Sentence examples of "данное письмо" in Russian
Ридзолатти же открыл существование подмножества этих нейронов, составляющих, возможно, всего 20% от общего их числа, которые возбуждаются также и в том случае, если я смотрю на человека, производящего данное действие.
Mais ce que Rizzolatti a découvert était qu'une partie de ces neurones, peut-être environ 20%, vont aussi s'activer quand j'observe quelqu'un d'autre effectuer cette même action.
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения.
On leur demande, quand ils ouvrent leur messagerie, d'écrire un mail positif, félicitant ou remerciant quelqu'un dans leur entourage.
И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет.
Et elles nous ont permis d'avoir une intuition forte si cette interaction va marcher ou pas.
Я думаю, что в обозримом будущем мы придем к пониманию разнообразных механизмов работы мозга, ответственных за данное явление.
Je pense que nous en arriveront dans les prochaines années à comprendre tous les mécanismes cérébraux qui nous poussent vers une personne plutôt qu'une autre.
Один из этих солдат написал письмо домой, он писал следующее:
Rires Et un des soldats écrivit chez lui, voici ce qu'il dit:
Лучший искусственный интеллект планеты нашел бы данное мероприятие сложным и запутанным,
La meilleure des intelligences artificielles trouverait cela complexe et tres confus.
Представители второй группы считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком.
Il y a un deuxième groupe de personnes qui croit que l'écriture Indus représente une langue indo-européenne.
На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью.
Pour l'instant, la Terre est encore la seule planète qui à notre connaissance regorge de vie.
У меня была идея послать моим адресатам таинственное любовное письмо, наподобие обрывка, случайно попавшего в почтовый ящик.
J'ai eu cette idée que les gens reçoivent une sorte de mystérieuse lettre d'amour, comme un fragment dans leur boite à lettres.
Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет.
Il a été testé pour résister à la corrosion dans le corps pendant 80 ans.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
каждый раз, когда сын учил слово, мы возвращались во времени назад и отслеживали все речевые ситуации, в которых он слышал данное слово.
chaque fois que mon fils apprend un mot, nous rembobinons et analysons le langage qu'il a entendu qui contenait ce mot.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Chaque email que vous écrivez est enregistré et envoyé aux criminels.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал:
Cette situation s'est donc présentée à nous - l'été dernier en fait, à l'école Agnor-Hurt dans le comté d'Albemarle - un de nos commandants militaires s'est levé pour lire cette lettre et l'un des autres enfants a dit:
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Nous avons trouvé que l'écriture Indus relève en fait de la gamme des écritures linguistiques.
Для меня это свидетельствует о том, что данное зёрнышко было окаменелым.
Ceci me montre qu'il s'agit d'un pollen fossilisé.
А эта компания посылает письмо владельцам дома, в котором говорится:
Ce que fait cette société, c'est d'envoyer une lettre aux ménages qui dit :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert