Sentence examples of "данную" in Russian
Пока что на горизонте, к сожалению, не видно политической силы, которая бы стремилась решить данную проблему.
Il faudra attendre encore longtemps pour voir un gouvernement qui aura la volonté de s'attaquer à ce problème, malheureusement.
Решить данную проблему можно способом, который высказал Научный Консалтинговый Комитет при германском федеральном министерстве финансов - отложить включение иммигрантов в социальную систему принимающей страны на несколько лет для проведения реформ.
Un moyen de limiter ce problème consiste à retarder l'intégration complète des immigrants dans l'état providence d'un pays hôte pendant quelques années, une réforme préconisée par le Comité consultatif scientifique au ministère fédéral des Finances allemand.
Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Il s'agit là d'un modèle que nous observons depuis longtemps :
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения.
Et les chiffres corroborent ce point de vue.
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран.
Pourtant, moins d'une demi-douzaine de ces pays ont aujourd'hui honoré cette promesse.
Используя данную технологию, можно делать трехмерные изображения.
En utilisant cette technologie - voici la cartographie en trois dimensions.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Pourtant la réalité ne conforte pas ce point de vue.
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею.
Il n'est pas surprenant que Khartoum ait rejeté l'idée.
Но Борлоуг и наши банкиры опровергли данную теорию.
Mais Borlaug et nos banquiers réfutent cette théorie.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе.
Deux éléments me paraissent porteurs de signification pour déchiffrer l'incertitude européenne actuelle.
Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию.
Depuis, les biologistes de l'évolution ont poussé le concept encore plus loin.
Другие региональные сравнения еще больше укрепляют данную тенденцию.
D'autres comparaisons régionales viennent appuyer cette tendance.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Il serait sage pour les États-Unis de rejeter ce point de vue.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Les Etats asiatiques ont une occasion incroyable de se montrer à la hauteur du défi.
Однако МВФ винит данную политику в мировой финансовой нестабильности.
Le FMI a pourtant lourdement blâmé cette politique pour avoir largement contribué à l'instabilité financière globale.
Так что, отчасти, данную проблему объясняет взгляд в историю.
Une partie du problème réside donc dans la malédiction de l'histoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert