Sentence examples of "движении" in Russian

<>
Профессорско-преподавательский состав тоже в движении. Les enseignants eux aussi sont mobiles.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Et si on descend, on a une grande surface de propulsion.
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. C'est le changement de la recherche de l'universalité vers la compréhension de la variabilité.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить. Vous ne pouvez pas, dans le même geste, serrez une main et donner un coup.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Tout est centré sur l'amélioration, et la formation, et le développement et aller de l'avant.
Давайти перейдём к видео и посмотрим на некоторых животных в движении. Passons à la vidéo et laissez moi vous montrer quelques-uns de ces animaux se déplaçant.
При движении вверх, крылья не так велики, и подняться вверх легче. Et si on monte, les ailes ne sont pas si grandes, et monter est plus facile.
Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении. Une sorte de pavillon temporel où bouger était l'unique façon de voir le pavillon.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре. Il a fait état, dit-on, qu'il ne se représenterait pas comme candidat en raison d'une atmosphère critique.
Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении. C'est un livre sur la culture, et, comme vous pouvez le voir, la culture dérive rapidement.
Поэтому мне надо было поставить лошадь на дыбы, чтобы она была в движении. alors je l'ai fait se cabrer pour qu'il ait l'air d'être en pleine action.
И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении. Et aucun des bords politique n'a le monopole sur ces qualités.
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет. On va l'animer maintenant, en visualisant le réseau sur environ 30 ans.
Не имеет значения, находятся-ли эти приемники в движении - представьте стерео в вашем автомобиле. Et, ce n'est pas important si ces récepteurs bougent - penser juste à la stéréo dans votre voiture.
В определенной мере, страна просто отстранилась от собственного прошлого и сосредоточилась на движении вперед. D'une certaine façon, le pays ignorait son passé pour avancer vers l'avenir.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении. Au PASOK, le parti socialiste grec que je dirige, nous avons entrepris des réformes ambitieuses dans ce sens.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Ne sont-ils pas unis à ceux qui se rassemblèrent autour du général de Gaulle au sein de la Résistance française ?
Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения. En outre, des segments relativement importants de la communauté musulmane connaissent une ascension sociale en termes socioéconomiques.
Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении. Le moteur a combustion interne s'est développé parce que le poids était un facteur important puisqu'on était mobile.
При движении транспортных средств и прикладывании усилий, это помогает силам очень хорошо распределяться по дорожному покрытию. Lorsque les véhicules y passent en générant des efforts, celui-ci permet que les forces se propagent très bien dans le pavé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.