Sentence examples of "действии" in Russian with translation "actions"
Translations:
all1085
action615
actions209
acte100
effet46
opération38
geste17
agissement15
démarche8
influence7
vigueur7
validité3
marche2
other translations18
Продолжение этих действий будет иметь последствия.
La poursuite de ces actions aura des conséquences.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
ncertitudes et actions possibles face au changement climatique
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира.
Ces efforts ont été rejoints par des actions entreprises dans les pays les plus pauvres.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается.
Une fois de plus, on minimise l'importance de la responsabilité et des actions individuelles.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Il est nécessaire à l'image de fermeté que la police veut offrir à une opinion très demandeuse d'actions d'éclat contre le terrorisme.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий.
Pour cela, nul besoin de longues analyses, mais plutôt d'actions rapides.
И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения".
C'est dans la totalité de toutes ces actions que l'histoire de cette génération sera écrite.
Слова должны соответствовать действиям, чтобы люди поверили в них.
Les mots doivent être suivis par des actions pour que les gens soient convaincus.
Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями:
Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions :
Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное".
Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ".
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
Но сегодня мы должны соизмерять наши действия с масштабом угрозы.
Mais maintenant nous devons mettre nos actions en accord avec l'étendue du défi à relever.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert