Exemples d'utilisation de "делать обобщение" en russe
Многие говорят, что никак невозможно создать такое разнообразие компаний и при этом никого не предать, не подставить, не делать грязных дел.
Beaucoup de gens diraient qu'il est impossible pour quelqu'un de concocter cette incroyable collection d'affaires sans poignarder quelques personnes dans le dos, faire des choses pas très jolies.
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения:
Ainsi, c'est l'une des conclusions générales sur pourquoi les sociétés prennent des mauvaises décisions :
Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
Toute notre science vient du fait que nos ancêtres étaient capables de faire quelque chose extraordinaire tous les jours, qui ne nécessitait que leurs pieds nus et leurs jambes pour courir sur de longues distances.
Некоторые из вас, наверное, считают безумием обобщение 10 выступлений всего в шести словах.
Certains d'entre vous se disent peut-être en ce moment que c'est complètement dingue de résumer 10 conférences en seulement six mots.
Я здесь, чтобы поговорить о том, что мы должны делать.
Je suis ici pour parler de ce que nous devrions faire.
Но потом нашлись те, кто расширил обобщение.
Mais ensuite, certains d'entre nous l'ont généralisée un peu plus.
По тем временам это было огромное обобщение, хотя сегодня оно воспринимается как само собой разумеющееся.
C'était une grande unification à l'époque, bien qu'aujourd'hui on prenne ça pour acquis.
Лучший способ выполнить серьезный дизайн - который, я думаю, мы все имеем возможность делать - это быть целиком и полностью неквалифицированным для этой работы.
La façon la plus sûre de réaliser du design sérieux - et je pense que l'on tous peut le faire - c'est d'être totalement et complètement non-qualifié pour le travail.
Но Чен Нин Янг, которого мы называни "Фрэнк" Янг - - и Боб Миллз 50 лет назад предложили обобщение уравнений Максвелла, учитывающем новую симметрию.
Chen Ning Yang, que nous appelions "Frank" Yang - - et Bob Mills ont avancé, il y a 50 ans, une généralisation des équations de Maxwell, avec une nouvelle symétrie.
но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
Вот обобщение для поразительных выступлений:
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
Не каждый едет в Африку или работает в больницах, но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность?
Tout le monde ne peut pas aller en Afrique, ou travailler dans des hôpitaux, alors que faisons-nous si nous avons cette attitude morale, ce sentiment ?
Я решил не прибегать к услугам дешёвых стран, и обнаружил, что могу получить шестисловное обобщение всего за 10 центов, что, по-моему, является довольно неплохой ценой.
Je n'ai pas autorisé de pays à bas coût à travailler là-dessus, mais j'ai découvert que je pouvais obtenir un résumé de six mots pour seulement 10 cents, ce qui est, je pense, un très bon prix.
И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо.
Et maintenant ce que nous devions faire, est que je devais m'efforcer d'essayer de rétablir la confiance de cette troupe, reconstruire leur confiance - moi et eux et eux et moi et nos supérieurs et nous en tant que troupe - tous, sans la possibilité de mettre la main sur une épaule.
Что должны люди, присутствующие тут, на конференции TED, на Западе, делать, если они хотят быть сопричастными происходящему и если они верят в то, что происходит сейчас?
Qu'est-ce que les gens ici à TED, ici en Occident, devraient faire s'ils veulent s'engager ou faire la différence et s'ils croient en ce qu'il se passe là-bas ?
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически.
Et à cause de cela, nous n'avons pas vraiment compris le sens de ce que nous avons fait historiquement.
И если вспомнить 60-ые, то раньше учили студентов рентгенологов делать рентгеновские снимки, к счастью не на вас и не на мне, а на мертвых людях.
Et dans les années 60, ils enseignaient aux étudiants radiologues à faire des radios, heureusement pas sur vous et moi, mais sur des morts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité