Sentence examples of "демографическую" in Russian

<>
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую "доходность". Et ce changement qui amène à penser en capital humain est lié au fait que l'Inde est dans une phase de dividende démographique.
В то же время, если вглядеться в "демографическую доходность", то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии. Dans le même temps, si vous épluchez ce dividende démographique en Inde, il y a en réalité deux courbes démographiques.
Самое сумасшедшее, это то, что СМИ верят, что если вы попадаете в определенную демографическую категорию, то вы предсказуемы в определенных случаях. Et ce qui est dingue c'est que les compagnies de médias croient que si vous tombez dans une catégorie démographique alors vous êtes prévisible de certaines manières.
На самом деле, такой слабый охват в богатых странах не должен сильно удивлять, особенно учитывая демографическую структуру тех, кто этой вакцины не получает. En fait, il n'est pas si étonnant que la couverture vaccinale dans certains des pays les plus riches soit médiocre, surtout si l'on considère les données démographiques de celles qui ne sont pas vaccinées.
Всеобщее среднее образование, в особенности для девочек, является преобразующим фактором для обществ, пытающихся избавиться от бедности, поскольку уровень образования меняет, помимо прочего, и демографическую динамику страны. La généralisation de l'enseignement secondaire, en particulier chez les filles, a une influence décisive sur les sociétés qui essaient de réduire la pauvreté, car l'éducation agit également sur la dynamique démographique.
Это также было результатом демографических изменений: Cette évolution est également due à des facteurs démographiques :
Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее. Ceux qui s'inquiètent de la croissance démographique ont les meilleurs arguments.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения. La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. Le Japon est aussi confronté à de sérieux défis démographiques.
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Cependant ces prévisions donnent une fausse idée de la dynamique démographique qui les sous-tend.
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы. Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale.
Демографические изменения могут быть не менее болезненными для общества. les changements démographiques peuvent être tout aussi douloureux pour les sociétés humaines.
Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты. La croissance démographique la plus rapide se produit dans les régions les plus pauvres.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку. Les discussions mondiales sur les politiques démographiques sont déroutantes.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ. La division de l'Allemagne avait créé une brutale parité démographique entre les Allemands français et les Allemands de l'Ouest.
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения. À l'autre extrémité de l'échelle démographique, la part d'individus âgés augmente de manière exponentielle.
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН. J'ai observé 150. 130 sociétés à travers les données démographiques des Nations Unies.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики. Les développements démographiques nécessitent à eux seuls des réformes considérables de la politique sociale.
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем. Ouvrir le Japon à plus d'immigrants lui permettrait de surmonter son défi démographique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.