Sentence examples of "демократическая" in Russian

<>
Изменяет ли направление демократическая волна? La marée démocratique descend-elle ?
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Il exige des réformes démocratiques du bas jusqu'en haut de l'échelle.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
демократическая преемственность власти, без восстаний или бойни; une alternance démocratique du gouvernement, sans soulèvements ni massacres;
В-третьих, демократическая администрация сказала, что она поставит изменение климата в центр своей глобальной политики. En outre, la future administration démocrate a annoncé qu'elle mettrait le réchauffement climatique au premier plan de ses préoccupations en termes de politique mondiale.
Состоится ли следующая демократическая революция в Египте? La prochaine révolution démocratique sera-t-elle égyptienne ?
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты. Dans les années 1960, toute l'Europe occidentale était devenue social-démocrate, une combinaison de marchés libres et de protection sociale généralisée.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. La légitimité démocratique a gagné une grande bataille sur la légitimité sociale.
Но президент Хосни Мубарак и правящая Национальная Демократическая Партия блокировали рассмотрение этого вопроса с середины 1980-х гг. Le président Moubarak et le parti national démocrate qui le soutient s'y opposent depuis le milieu des années 1980.
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. Car nous prenons part non à une révolution, mais à une évolution démocratique pacifique.
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека. Le Parti Démocratique du Japon (PDJ) de Yukio Hatoyama a balayé le Parti Libéral Démocrate (PLD), aux responsabilités pratiquement sans interruption depuis près de 50 ans.
Демократическая политическая стабильность является самым важным вестником финансового развития. La stabilité politique dans un cadre démocratique est une condition essentielle au développement des marchés financiers.
Либеральная демократическая партия (ЛДП), которая управляла Японией большую часть послевоенных десятилетий, проиграла парламентские выборы Демократической партии Японии (ДПЯ). Le Parti Libéral Démocrate (PLD), qui avait gouverné le Japon durant la plupart de l'après-guerre, a perdu les élections législatives au profit du Parti Démocrate Japonais (PDJ).
В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика. Après tout, voilà en quoi consiste la politique démocratique.
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро. Un choix similaire a été fait à gauche par Veltroni, dont le Parti démocrate s'est allié avec le parti Italie des valeurs d'Antonio di Pietro.
В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация. Comme pour la Grèce, la consolidation démocratique était en jeu.
На национальном уровне ни одна из партий не набрала большинства в парламенте, но центристская, демократическая оппозиция выиграла более 70% мест в Национальной Ассамблее. Au niveau national, aucun parti n'a remporté la majorité absolue, mais les forces d'opposition centristes et démocrates ont remporté plus de 70% des sièges de l'Assemblée nationale.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. Mais la République Démocratique du Congo a vraiment été le tournant dans mon âme.
Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"? Mais quelle politique budgétaire doit suivre un gouvernement démocrate lorsqu'il n'y a aucune garantie que les éventuels successeurs républicains seront "normaux" ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.