Sentence examples of "демонстрация мод" in Russian
Я считаю, что это замечательная демонстрация мощи, красоты и универсальности законов физики, потому что мы понимаем этот процесс благодаря пониманию строения атомов здесь на Земле.
Je pense que c'est une démonstration remarquable de la puissance de la beauté et de l'universalité des lois de la physique, parce que nous comprenons ce processus, parce que nous comprenons la structure des atomes ici sur la Terre.
Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении.
Maude Findlay, le nec plus ultra de l'irrévérence des années 1970, qui s'attaquait à l'avortement, au divorce, même à la ménopause à la télé.
И, на самом деле, это прекрасная демонстрация того, сколько стоит наука.
Et c'est vraiment une belle démonstration de combien la science coûte.
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции."
De même, "il suffit de jeter un coup d'oeil à ces films de presse, défilés de mode, concours de beauté, salle de danse, bar à vin et stations de télévision".
Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки.
Celui-ci démontre très bien la créativité dont les gens peuvent faire preuve lorsqu'ils fabriquent et m'envoient une carte postale.
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей - вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира.
Et donc pour moi, la substance des choses invisibles c'est la manière dont la télé-réalité conduit à la réalité.
Однажды мы пошли ужинать к нему домой, это было после показа мод на площади Испании в Риме, много лет назад.
Il y a plusieurs années, après un défilé sur la Place d'Espagne, à Rome, nous sommes allés dîner à son appartement.
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту?
La dernière démonstration - puis-je prendre une autre minute ?
Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола д"Аренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино.
La princesse et modeuse Patricia della Giovampaola d'Arenberg ne peut, elle non plus, oublier la première fois qu'elle a porté un modèle Valentino.
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх.
Chris m'a dit qu'il y avait eu ici une vidéo diffusée il y a quelques années qui montrait les progrès en matière de graphismes de jeux vidéo.
Здесь показана демонстрация, которую я только что сделал.
La, en fait, c'est l'état de toute la démo que je viens de donner.
Эта модель все еще разрабатывается - мы ее выпускаем в мае, но то что мы сделали, это маленькая демонстрация, чтобы показать геометрическую трансляцию точек в сферу.
Maintenant, cet appareil est actuellement en cours de fabrication - la sortie est prévue pour Mai, mais ce que nous avons fait c'est que nous avons mis en place une petite démo, juste pour montrer la traduction géométrique de points en une sphère.
К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов.
Malheureusement, la récente mise en évidence de la volatilité des marchés financiers mondiaux incite à accumuler des réserves.
Демонстрация поддержки ХАМАСа теперь означает получение доверия собственных избирателей, что создает возможность извлекать крупные пожертвования из арабских и мусульманских стран для финансирования восстановления Газы.
Soutenir le Hamas permet aujourd'hui aux politiciens de la région d'asseoir leur crédibilité localement et de récolter des donations importantes de la part de pays arabes et musulmans pour financer la reconstruction de Gaza.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет;
Nulle démonstration de force militaire ne saurait arranger les choses ;
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Après deux guerres mondiales, la ferveur nationaliste est devenue plus ou moins tabou en Europe.
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад.
Une première démonstration a été réalisée il y 100 ans.
Подобно тому, как павлин демонстрирует свою силу и хорошую форму, выставляя напоказ свой огромный хвост - бесполезная трата ресурсов с практической точки зрения - так дорогостоящая публичная демонстрация благотворительности сигнализирует потенциальным партнерам, что у этого человека есть достаточно ресурсов для таких больших трат.
Tout comme le paon signale sa force et sa condition physique en arborant son immense queue - un pur gaspillage de ressources, d'un point de vue pratique - de même les actes coûteux de générosité publique signalent aux partenaires potentiels que l'on possède assez de ressource pour se permettre d'en gaspiller autant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert