Sentence examples of "детальный" in Russian
Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками.
Les détails de la mise en place de notre proposition devront être définis par les politiciens nigériens.
Она была разработана компанией Within Technologies Её внутренний дизайн чрезвычайно детальный.
Elle a été développée par une société appelée Within Technologies Sa structure interne est très, très complexe.
Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Alors maintenant, je peux répondre à toutes vos questions et vous donner la tournée à cinq centimes.
Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Pourquoi les banques n'étaient-elles pas davantage contrôlées et mieux réglementées ?
Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве.
Les analyses élaborées des coûts et des bénéfices de grands projets ont constitué la routine du département de la Défense et d'autres départements pendant presque un demi-siècle.
Но как всегда, более детальный взгляд на то, что он предлагает, наводит на мысль о другой "ловкости рук" его администрации.
Mais, comme toujours, ses propositions ne constituent rien d'autre qu'un petit tour de passe-passe de son administration.
Салам Файяд, энергичный палестинский премьер-министр, получивший образование на Западе, предоставил детальный план для объявления де факто палестинского государства к августу 2011 года.
Salem Fayyard, l'énergique Premier ministre palestinien formé en Occident, a écrit un projet de déclaration de facto d'un Etat palestinien pour août 2011.
Поэтому вполне естественно, что в этом процессе должен существовать продолжительный и детальный контроль со стороны тех, кто, в конечном счете, предоставляет капитал - государств-членов МВФ.
Aussi, il est naturel que ceux qui finissent par fournir les capitaux - les pays membres - continuent de surveiller de près le procédé.
Наш детальный анализ, который проводился в 21 стране и регионе в течение более двух лет, дает основания полагать, что каждая область и сектор должны играть свою роль.
Cette recherche montre que seule une action planétaire concertée permettra d'atteindre les paliers estimés nécessaires par la communauté scientifique pour éviter de désastreuses conséquences pour le climat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert