Sentence examples of "директорами" in Russian
Пойдя на беспрецедентный шаг, правительство заменило большое количество бюрократов в составе правления этих компаний независимыми директорами (в том числе парой иностранцев).
Geste sans précédent, le gouvernement a remplacé un grand nombre de fonctionnaires des conseils d'administration de ces entreprises par des directeurs indépendants (dont quelques étrangers).
Мы передали деньги директору школы.
Nous avons confié l'argent à cet homme-là, le directeur de l'école.
Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
Elle est directrice du musée de la longévité, le seul musée de la sorte au monde.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
Je suis directrice des Services de Nutrition pour le secteur scolaire unifié de Berkeley.
Но как признался директор ЦРУ Леон Панетта:
Le directeur de la CIA, Leon Panetta, l'a pourtant reconnu :
Директор музея Фатулаева, наоборот, верит, что дело в питании.
Par contre, Fatulayeva, la directrice du musée, pense que c'est une question d'alimentation.
Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации.
Alors ce prix de la vie est pour un directeur d'une irrigation sans but lucratif.
мы хотим стабильности", - сказала Ванесса де-Суса, исполнительный директор инвестиционной компании.
nous voulons de la stabilité ", a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement.
Дрю Баулер, управляющий директор компании Bowler Motorsport, сказал:
Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré :
Кристин Лагард решила сделать это своей первой кампанией в качестве управляющего директора Международного валютного фонда.
Christine Lagarde a choisi d'en faire sa première campagne de Directrice du Fonds Monétaire International.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса.
C'est le nouveau directeur musical de l'Orchestre Philarmonique de Los Angeles.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными.
"On aide les proches autant que les patients ", raconte Nathalie Savard, directrice des soins.
Агнес Хуссляйн-Арко, которая стала новым директором Австрийской галереи Бельведер в 2007 году, способствовала новому начинанию.
Le nouveau départ a été mené à bien par Agnès Husslein-Arco, laquelle est devenue la nouvelle directrice en 2007 de la galerie autrichienne Belvédère.
Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям
C'est pour ça que je demande la création des "Directeurs des détails."
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Gro Harlem Brundtland, la remarquable directrice générale de l'OMS de l'époque (et ex-Premier ministre de Norvège) s'est montrée très favorable à ces recommandations.
Спросите руководителей и исполнительных директоров Сотбис и Кристис.
Demandez aux présidents et aux directeurs de Sotheby's et Christie's.
Недавний призыв нового управляющего директора Кристин Лагард к принудительной рекапитализации обанкротившейся банковской системы ЕС может быть неплохим стартом.
La nouvelle directrice générale du FMI, Christine Lagarde a bien amorcé les choses par ses demandes de recapitalisation d'un système bancaire européen en déroute.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert