Exemples d'utilisation de "дисквалифицировал" en russe
Действительно, теперь, когда Контрольный совет дисквалифицировал Машаи и исключил его из президентской гонки, возмущение Ахмадинежада, вероятно, проявится в его поведении до и после выборов, например в виде разглашения информации о высоком уровне коррупции.
En effet, maintenant que le Conseil des Gardiens de la Constitution a disqualifié Mashai dans la course à la présidence, le ressentiment d'Ahmadinejad va probablement se manifester avant et après les élections, par exemple en divulgant des informations sur une corruption au plus haut niveau.
Должны быть приняты правила, которые являются обязательными для всех в политике, чтобы любой, кто не принимает или не соблюдает их, был дисквалифицирован.
Il doit y avoir dans l'arène politique des règles contraignantes acceptées par tous, et ceux ou celles qui ne les acceptent pas ou ne les suivent pas doivent être disqualifiés.
По всей видимости, режим Башира был дисквалифицирован в глазах соседей в Африке и арабского мира до такой степени, что это сделало сейчас отделение юга более приемлемым вариантом, чем когда-либо ранее.
Le régime de Bashir a ostensiblement été disqualifié aux yeux de ses voisins en Afrique et dans le monde arabe à un degré tel que la sécession du Sud paraît plus que jamais l'option la plus acceptable pour les principales parties prenantes de la région.
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.
Comme chacun sait, cela s'est fait bien que le sénat lui-même ait condamné cette possibilité, car elle était considérée comme une atteinte à la liberté d'expression sur les réseaux sociaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité