Sentence examples of "дневник" in Russian with translation "journal"
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
Le journal de Vázquez est publié sur le site Web du Comité de protection des journalistes :
Стив Пинк читает свой дневник, через пять месяцев после возвращения домой.
Steve Pink lisant son journal est arrivé cinq mois après qu'il soit rentré à la maison.
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Donc ce n'est que cinq mois après son retour à la maison qu'il a voulu lire ce journal.
Даже если я искренне подтверждаю, что он украл её дневник, это - не я.
Bien que je le soutienne de tout coeur pour avoir volé son journal intime, ce n'est pas moi.
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник.
Ma mère est venue la maison un jour avec un carnet turquoise et m'a demandé si ça me plairait de tenir un journal intime.
Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
Pour nous, la bataille pour la liberté de la presse commença en 1999, juste aprčs la création de notre journal alors intitulé Oragir (Journal).
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия.
Voici une citation provenant du récit d'un marchand londonien nommé John Locke, qui avait pris la mer pour aller en Afrique occidentale en 1561, et avait rédigé un fascinant journal de son voyage.
В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию.
Dans ce cas, tenir un journal soutient le développement personnel.
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями.
Des messages, entrées de journal intime arrachées, et des photos sont collés sur les murs de l'hôpital.
Я знала об этом дневнике, но это очень, очень интимная вещь.
Je savais à propos de ce journal, mais il était très, très privé.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
En préparant TED, J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime.
Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике.
Mais à Hiroshima, certaines personnes ont été proprement balayées laissant uniquement une montre ou une page de journal intime.
Был период, когда люди присылали мне страницы своих дневников и присылали свои истории - тысячи историй за шесть лет.
À un moment, les gens m'envoyaient des pages de journaux, ils m'envoyaient leurs histoires - des milliers d'éléments d'information en six ans.
В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку:
Dans son journal, il indique avoir rendu visite au Premier Ministre Tony Blair pour lui faire part de son intention de démissionner :
Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом.
J'imagine que Rivero préférerait finir sur une entrée de journal intime de son ami journaliste, emprisonné avec lui, Manuel Vázquez Portal qu'il fit passer clandestinement.
В этом случае также и потому, что это - часть одного из многих чувств, на которых мы построили всю серию - все чувства, которые берут начало в дневнике.
Dans ce cas également parce que ça fait partie d'un des nombreux sentiments sur lesquels nous concevons toute une série - c'est-à-dire que tous les sentiments à l'origine sont venus du journal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert