Sentence examples of "долгосрочного" in Russian
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme.
В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
Pour leur part, les économies émergentes souhaitaient moins discuter des plans de relance et des déséquilibres macroéconomiques que des questions de développement à longue échéance.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques.
Но причины для оптимизма в отношении долгосрочного политического будущего всё же существуют.
Toutefois, il existe des raisons de rester optimiste pour l'avenir politique à long terme.
Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха.
En bref, la création d'entreprise est un incubateur, par ailleurs essentiel au succès économique à long terme.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира.
Les militaires sont les premiers à reconnaître que la puissance militaire est d'une utilité limitée pour parvenir à une paix à long terme.
свободная мобильность капитала, по-видимому, дает мало пользы в плане долгосрочного экономического роста".
la libre mobilité des capitaux semble ne pas vraiment être bénéfique en terme de croissance à long terme."
Потенциал долгосрочного роста Китая - как и остальной развивающейся Азии - не является заранее определенным.
Le potentiel de développement à long terme de la Chine et du reste de l'Asie en développement n'est pas inscrit dans le marbre.
КИГАЛИ - Для долгосрочного развития страны не существует более серьезного препятствия, чем голод среди детей.
KIGALI - Il n'y a pas de plus grand obstacle au développement économique à long terme d'un pays que la malnutrition des enfants.
В то же время, наш ответ нужно рассматривать в более широком контексте восстановления и долгосрочного развития.
Dans le même temps, notre réponse doit être envisagée dans le contexte élargi d'un rétablissement et d'un développement à long terme.
Как государственное финансирование фундаментальных исследований, так и промышленные инвестиции необходимы для обеспечения долгосрочного научно-технического развития.
Le financement public de la recherche fondamentale et les investissements industriels sont tous deux nécessaires pour réaliser un certain niveau de développement technologique à long terme.
Страны могут использовать имеющиеся у них ресурсные богатства для долгосрочного экономического развития своих народов, а не только своих элит.
Les pays peuvent choisir d'utiliser les fruits de leurs ressources naturelles pour accélérer le développement économique à long terme de leur peuple, et non uniquement de leurs dirigeants.
Они признают, что стабильные, справедливые рынки лучше, чем физическая инфраструктура, справляются с созданием рабочих мест и стимулированием долгосрочного роста.
Ils reconnaissent que des marchés équitables et stables sont plus efficaces que l'infrastructure physique pour créer des emplois et stimuler la croissance à long terme.
Многие исследования показывают, что сейчас становится труднее, чем когда-либо, ожидать чего-то определенного от тенденций долгосрочного экономического роста.
De nombreuses études suggèrent qu'il est devenu plus difficile que jamais d'ancrer les attentes concernant les tendances de croissance à long terme.
Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики.
Ensuite, il se prête mieux à une pensée stratégique à long terme concernant la direction générale de l'économie nationale, ou internationale.
Только жизнеспособное развитие - мировой зеленый рост - предлагает миру, богатым странам наряду с бедными, надежную перспективу долгосрочного социального благосостояния и процветания.
Seul un développement durable - une adoption mondiale de la croissance verte - offrira au monde, aux pays riches comme aux pays pauvres, la perspective durable d'un bien-être social et d'une prospérité à long terme.
К сожалению, такие репрессии были просто реакцией, они близоруки и не имеют ясного долгосрочного представления о природе Исламского образования на западе.
Malheureusement, cette répression est purement réactive et à courte vue, sans claire vision à long terme de ce que pourrait être une éducation musulmane en Occident.
Политические возможности для стабилизации Ирака и региона в целом, а также для обеспечения долгосрочного замораживания иранской ядерной программы еще не исчерпаны.
Les options politiques pour stabiliser l'Irak, et la région, et pour obtenir un gel à long terme du programme nucléaire iranien, n'ont pas encore été épuisées.
Третьим препятствием является опасность того, что Чрезвычайные Палаты будут рассматриваться как конец, а не начало долгосрочного поиска ответственности и юридических реформ.
Le troisième obstacle est celui du danger de percevoir le tribunal extraordinaire comme la fin plutôt que le début d'une quête à long terme pour l'acceptation des responsabilités et la réforme du système légal.
Были поставлены и задачи по защите окружающей среды ввиду её важности для долгосрочного экономического роста, развития человека и стабильности на планете.
Ils se sont aussi donnés des objectifs en matière d'environnement parce qu'ils avaient compris sa place centrale dans la croissance économique à long terme, le développement humain et la stabilité de la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert