Sentence examples of "домов" in Russian
Translations:
all983
maison805
foyer65
famille23
immeuble19
intérieur9
demeure5
other translations57
Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Des prêts d'État furent offerts pour la construction de logements.
Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов:
Or, de nos jours, le monde connaît un boom des résidences secondaires.
У них нет номеров домов, но есть мобильные телефоны.
Ils n'ont pas de numéros de rue, mais des numéros de téléphone.
Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста.
Et les saisies dans l'immobilier ont entraîné un ralentissement mondial de l'activité.
и меня назначили помогать людям, которым пришлось бежать из своих домов.
On m'a affecté au service pour les sans-abri, pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays.
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады.
Je veux qu'il y ait de l'horticulture et des serres au-dessus des zones résidentielles.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
Dans un cas sur six pour ces ménages, la dette est de 20% supérieure au prix de leur logement.
Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Il y a plus de bâtiments vides ou en mauvais état que de bâtiments occupés.
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов.
À les en croire, la Chine a trop investi, construit trop d'usines, importé trop de machines et bâti trop de logements neufs.
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса.
Le type d'entreprises qui seront demandées, les infrastructures construites et la recherche et le développement qui seront nécessaires dépendent tous des données démographiques des demandeurs.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.
Conduits par la faim et le désespoir, des vagues d'immigrants mêlent les problèmes d'une nation à ceux des autres.
Но даже там рынок домов для отдыха остается напряженным в местах типа Карузава, озеро Кавагути и Хаконе.
Or, même au pays du soleil levant, le marché des résidences de vacances reste très actif en des lieux tels que Karuizawa, le lac Kawaguchi et Hakone.
Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
Une économie plus faible signifie davantage de faillites, de saisies de logements hypothéqués et un chômage plus important.
На данный момент они воспринимают дело так, как будто играют на домашние деньги (или деньги своих домов).
Ils en sont au point de parier avec l'argent du ménage gouvernemental (ou de leur propre ménage !).
В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов.
En Chine, des crues subites ont aussi provoqué la mort de plus d'un millier de personnes et détruit plus d'un million d'habitations.
Микроавтобус с громыханием катится по извилистой дороге мимо заросших густыми лесами холмов, бурных речек и простых крестьянских домов.
Au détour des nombreux tournants de la route, le petit autobus cahote le long de collines boisées, de fleuves torrentiels et de fermes modestes.
Освещение улиц и домов, охлаждение пищи, лекарств и вакцин, отопление и санитария улучшат стандарты жизни людей и их здоровье.
l'éclairage public et privé, la réfrigération de la nourriture, des médicaments et des vaccins, le chauffage et des conditions d'hygiène satisfaisantes contribuent à améliorer les conditions de vie et la santé de la population.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни.
Les émissions de suie produites par les feux domestiques entraînent la mort de plusieurs millions d'individus chaque année, et la lutte contre le black carbon serait une entreprise salutaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert