Sentence examples of "дополнительное очко" in Russian
Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование,
Parce que ça coûte environ 10$ de matériel si vous avez une Wii Nintendo.
Скажем, в большом теннисе каждое очко либо плюс мне, но минус противнику, либо плюс противнику, но минус мне.
Donc, au tennis, chaque point est soit positif pour vous et négatif pour l'autre, soit positif pour lui, négatif pour vous.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Ce dernier est un besoin additionnel spécifique à l'humanité.
и люди охали и ахали потому что Клифф Табин сумел вырастить дополнительное крыло у цыпленка.
Et les gens ont fait "oooh" et "aaah", parce que Cliff Tabin a été capable de faire pousser une troisième aile à un poulet.
То есть, иначе говоря, появляются люди, которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение.
C'est-à-dire que cela crée des gens qui n'agissent que pour les récompenses.
Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна.
Donc quand on parle des dimensions supplémentaires en théorie des cordes, ce n'est pas une dimension supplémentaire, comme d'après les vieilles idées de Kaluza et Klein.
Его колоноскопия была дольше, И каждую минуту боли, которую перенес Пациент А, Пациент Б также перенес, плюс дополнительное время.
Sa coloscopie durait plus longtemps, et pour chaque minute de souffrance pour le patient A, B souffrait aussi, mais encore plus.
Жизнь это право, не дополнительное или случайное.
La vie est un droit qui n'est ni collatéral ni temporaire.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Le dernier montage financier pour la Grèce, assuré par la Troïka, a donné un allègement de dette beaucoup moins élevé que ce dont le pays a besoin.
Но недавние свидетельства ФРС о раннем выходе из политики количественного смягчения - вместе с более вескими доказательствами замедления экономического роста в Китае и неспособностью центральных банков Китая, Японии и Европы предоставить дополнительное смягчение денежно-кредитной политики, которого ожидали инвесторы - нанесли развивающимся рынкам дополнительный удар.
Les récents signes d'un retrait anticipé de l'assouplissement quantitatif de la part de la Fed - combinés à des preuves encore plus tangibles du ralentissement de la Chine ainsi que de l'échec des banquiers centraux chinois, japonais et européens à apporter l'assouplissement monétaire supplémentaire qu'espéraient les investisseurs - ont de nouveau porté un coup aux marchés émergents.
Настаивание на том, что реформисты и сторонники жесткого курса являются только масками одного и того же врага и получение удовольствия от победы последнего, не только цинично, но также наносит дополнительное оскорбление тем людям, которые и так уже испытали достаточно унижения.
Persister dans la croyance que réformistes et partisans de la ligne dure sont les avatars d'un même ennemi et se réjouir de la victoire de ces derniers n'est pas seulement cynique, c'est un affront de plus à un peuple qui a été suffisamment humilié.
Значительный экономический рост и экспансионистские монетарные политики оказывали дополнительное давление на растущий тренд, и кроме того, свой вклад внесли протекционистские меры, такие как ограничения на экспорт.
La forte croissance économique et les politiques monétaires expansives ont encouragé cette tendance, tout comme les mesures protectionnistes, comme les restrictions sur les exportations.
Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле.
Le triste historique des droits de l'homme en Colombie compromet le statut du pays au plan international et fournit des munitions à ceux qui souhaitent torpiller l'accord de libre-échange.
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
Cette nouveauté fournit une explication supplémentaire à la faible croissance de l'emploi, ainsi qu'une leçon salutaire de politique économique.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Il faut par conséquent investir plus de temps et d'argent dans l'achat de ces matériels.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert