Sentence examples of "дорог" in Russian

<>
"Тахачаб" - большая культура строителей дорог. Les Tahatchabe, la grande culture des constructeurs routiers.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. les télécommunications, l'électricité, les transports routiers, les taxis et, dans une certaine mesure, les transports ferroviaires.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог. Le prix Nobel d'économie William Vickrey n'a cessé de plaider en faveur des autoroutes payantes financées par le privé.
Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира Le péage urbain est envisagé dans toutes les grandes villes du monde.
"Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов". "la procédure est longue, éprouvante et nous coûte beaucoup de temps et d'argent."
Страна 1, с более протяженной системой железных дорог - это, на самом деле, Индия. Le Pays 1, celui qui possède le plus vaste réseau ferroviaire, c'est en fait l'Inde.
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог". En tant que véhicule passager multifonction, il est maintenant officiellement "conçue pour un usage tout-terrain occasionnel."
И последний пример - система выплат в условиях перегруженности дорог, которая отлично работает в Лондоне. Le dernier exemple est le péage urbain, bien connu à Londres.
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа: Le plan d'action original ébauché lors de la Conférence de Madrid en 1994 préconisait deux étapes :
финансирование инфраструктуры дорог и энергоснабжения, развитие бизнеса и поддержка модернизации сельского хозяйства в беднейших странах. le financement d'infrastructures routières et énergétiques, le développement des entreprises et le soutien à la modernisation de l'agriculture dans les pays les plus pauvres.
А система выплат в условиях перегруженности дорог - это технологический и психологический процесс, который называется "дорожные сборы". Le péage urbain est un préliminaire technologique et psychologique pour ce qu'on appelle la "tarification routière".
В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог, Le jour où le système de péage a démarré, les embouteillages ont diminué de 25% d'un coup.
Ричард Хаасс, Директор Государственного Департамента США по Планированию Политики, предлагает свою карту дорог всего региона Ближнего Востока. Richard Haass, directeur du Bureau des affaires politiques du département d'Etat américain, offre sa carte routière de la région complète du Moyen-Orient.
Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог. Une agence traditionnellement gangrénée par les pots-de-vin et la corruption à grande échelle était le ministère des Travaux Publics et des Autoroutes.
Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую. L'Inde est le plus petit des deux pays, et pourtant il avait un réseau ferroviaire plus étendu jusqu'à la fin des années 1990.
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места. Nous ne voulons pas perdre notre temps dans la circulation, aux barrières de péage ou à chercher des places de parking.
Предпринимаемые попытки восстановить "карту дорог" к окончательному урегулированию израильско-палестинского конфликта и созданию палестинского государства находятся только на предварительной стадии. Les tentatives actuelles de reprise du "plan d'action" visant à parvenir à une résolution finale du conflit israélo-palestinien et à la création d'un Etat palestinien ne sont qu'à un stade préliminaire.
Сноу, президента компании железных дорог, который, по оценке Алана Абельсона, обозревателя агентства "Barron", "является не самым острым ножом в ящике". En 2003, Bush a choisi de nommer John W. Snow au poste de Secrétaire au Trésor, un personnage qui, comme le disait Alan Abelson, éditorialiste au Barron's, "pourrait ne pas être la plus fine lame du cabinet."
Необходимость этого усугубляется отсутствием средств у Правительственного Фонда строительства шоссейных дорог, финансируемого за счёт налогов, которые американцы платят на автозаправках. La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec.
в Замбии электростанция, железнодорожная компания и предприятие по строительству дорог планируют выпустить международные облигации на целых 4,5 млрд долларов США. en Zambie, le service public de l'électricité, l'opérateur ferroviaire et le constructeur routier ont prévu d'émettre quelque 4,5 milliards $ d'obligations internationales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.