Sentence examples of "достижение" in Russian
Translations:
all362
progrès62
réalisation61
résultat37
succès31
obtention6
acquis6
performance2
other translations157
Достижение прорыва в энергетике - важнейшее дело.
Une percée dans le domaine de l'énergie est la chose la plus importante.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions.
Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение.
Ils ont simplement réussi à provoquer un déclin économique complet.
Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое.
Parvenir à un accord à Copenhague est essentiel.
Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему.
Néanmoins, la recherche de toujours plus de dynamisme problème.
Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики
Renouer avec la croissance dans un monde rééquilibré
Но в контексте Саудовской Аравии это, действительно, большое достижение.
Mais dans le contexte saoudien, elles représentent une véritable avancée.
Достижение долговременного мира зависит не только от политических переговоров.
Mais les négociations politiques ne suffisent pas à entretenir la volonté d'instaurer une paix durable.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний.
D'autre part une science s'est développée, la science de la maladie mentale.
Почему законсервированная в формальдегиде корова олицетворяет великое культурное достижение?
En quoi une vache conservée dans du formol serait-elle une grande prouesse culturelle ?
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
La politique étrangère discutable ne facilite ni les contacts, ni les accords.
Без них невозможно достижение столь долгожданного мира и стабильности.
Sans eux, il ne sera pas possible de parvenir à la paix et à la stabilité dont l'Afghanistan a besoin depuis si longtemps.
Это цена, которую он должен заплатить за достижение своей мечты.
C'est le prix qu'il doit payer pour poursuivre son rêve.
50 лет ушло на достижение уровня сбережений порядка 10 процентов.
Il nous a fallu 50 ans pour parvenir à des évaluations d'épargne annuelles de près de 10%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert