Sentence examples of "доступа" in Russian
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Развития без доступа к энергии не произойдет.
il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie.
у миллиарда человек нет доступа к чистой воде,
Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа.
Chaque lampadaire serait un point d'accès gratuit.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier.
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию.
Si vous êtes un amateur, vous n'avez plus accès à notre machine.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Les familles pauvres manquent d'accès à la contraception et au planning familial.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé.
Стандартные границы доступа к ресурсам МВФ расширяются в два раза.
Les limites normales d'accès aux ressources du FMI sont doublées.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
Le prix pour maintenir l'autorité de la loi c'est de limiter l'accès à un pouvoir trop grand et débridé.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки.
Taiwan n'a pas bénéficié de subventions étrangères ni d'accès privilégié à certains marchés.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности:
Les partisans d'un meilleur accès aux médicaments ont formulé trois demandes auprès de l'industrie pharmaceutiqueamp#160;:
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки.
Évidemment, ces deux pays seraient bien plus pauvres sans l'accès aux marchés étrangers.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам.
Mais la plupart des agriculteurs n'avaient pas accès à la radio, à la télévision ou aux journaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert