Sentence examples of "доступу" in Russian
То, что ей удалось, стало возможным, благодаря доступу к первичным данным.
Ce qu'elle a été capable de faire c'était parce qu'elle avait accès aux données brutes.
Все это является помехой иностранным инвестициям и доступу к международным кредитам.
Et cela freine les investissements étrangers et bloque l'accès au crédit à l'échelle globale.
Поэтому правительство должно работать над уменьшением торговых ограничений, улучшением инфраструктуры, снятием ограничений к доступу и т.д.
C'est pourquoi les Etats doivent diminuer les barrières douanières, améliorer les infrastructures et faciliter l'accès aux marchés.
Для Индии китайское вторжение также является угрозой ее доступу к леднику Сиачен, расположенному на высоте 6300 метров к западу от Депсанга.
Pour l'Inde, l'incursion chinoise menace aussi son accès au Glacier du Siachen à 6 300 mètres d'altitude, à l'ouest de Depsang.
мы просто не можем быть уверены в том, что можно вечно препятствовать их доступу к расщепляющимся материалам, необходимым для создания такого оружия.
mais nous ne pouvons pas être certains de pouvoir indéfiniment leur interdire l'accès au matériau fissible dont ils ont besoin pour les fabriquer.
И хотя, несомненно, в системе есть огромное количество дыр, отношение к доступу к продовольствию как к законному праву является важным шагом в верном направлении.
Même si le système est criblé de failles, le fait de traiter l'accès à la nourriture comme un droit effectif est un pas important dans la bonne direction.
Захватывая в кольцо большие участки территории Западного берега, составляющие 50% палестинской территории, с востока, эта стена препятствует доступу палестинцев в Иорданию, являющуюся их ближайшим восточным соседом.
En encerclant de larges parts de la Cisjordanie à l'Est, couvrant près de 50% des territoires palestiniens, le mur prive les Palestiniens d'un accès à la Jordanie, leur voisin oriental.
недискриминационный доступ к ядерным технологиям.
la non-discrimination de l'accès à la technologie nucléaire.
Но людям, прежде всего, необходим доступ.
Mais les gens ont d'abord et avant tout besoin d'un accès.
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante.
Развития без доступа к энергии не произойдет.
il est impossible de se développer sans un accès à l'énergie.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Ils ont besoin d'avoir accès à toutes les données de tests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert