Sentence examples of "друг от друга" in Russian

<>
Translations: all85 l'un de l'autre9 other translations76
"Аль-Каида", "Хамас", "Хезболла", суннитское повстанческое движение и "армия Махди" в Ираке очень отличаются друг от друга, но глобальная война с терроризмом Джорджа Буша не дает нам возможности делать различия между ними и использовать соответствующий подход в отношении каждого их них. Al-Quaida, le Hamas, le Hezbollah et en Irak l'insurrection sunnite et l'armée de Mahdi sont des mouvements très différents les uns des autres, mais à cause de la guerre mondiale contre le terrorisme du président Bush, nous ne les distinguons pas et ne tenons pas compte de ces différences.
Каждая принципиально отличалась друг от друга. Chaque essai était substantiellement différent des autres.
Нам нечего друг от друга скрывать. Nous n'avons rien à nous cacher.
их учения все отличаются друг от друга. Leurs enseignements sont complètement différents.
У нас нет секретов друг от друга. Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Итак, они отодвигаются дальше друг от друга. Donc elles s'écartent vers le lointain.
Что нам было нужно друг от друга? Qu'attendions-nous les uns des autres ?
Таким образом, капли отличались друг от друга. Et donc chaque goutte était un peu différente.
Сегодня они сильно отличаются друг от друга. Ils sont aujourd'hui très différents les uns des autres.
Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке. Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. C'est une impulsion en continu qui a éloigné les galaxies les unes des autres.
В разных странах свадебные обряды отличаются друг от друга. Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов. Les 25 pays membres de l'Union européenne sont très différents.
Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга. Nous ne vivons pas ensemble, mais isolés les uns des autres.
Сегодня две эти страны отличаются друг от друга довольно сильно. A l'heure actuelle, la situation de ces deux pays est bien différente.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга. À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга. C'est un exemple d'appel produit par les singes écureuils quand ils sont isolés les uns des autres.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга. Ce décès soulève deux questions, qu'il faut distinguer.
Они отодвигаются друг от друга оттого, что само пространство становится больше. Mais elles s'éloignent les unes des autres parce que l'espace lui-même s'accroît, OK.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга. Et il fallait aussi compter avec les divisions au sein même des dirigeants civils et militaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.