Sentence examples of "европейцев" in Russian
Находясь в США, я покритикую европейцев.
Puisque j'habite aux États-Unis, je m'en prendrai aux Européens.
На европейцев также возложена особая ответственность.
Les Européens ont eux aussi des responsabilités particulières.
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача.
En tant qu'Européens, il nous incombe de jouer un rôle particulier.
Большинство же европейцев видят в Америке сильного друга.
La majorité des Européens voient en l'Amérique un ami solide.
При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев.
Les Européens ne sont pas délibérément exclus ou rejetés.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
c'est leur absence que les Européens considèrent comme importante.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Nous sommes parvenus à unir l'Europe sans unir les Européens.
Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
La fin du XXe siècle était une époque bénie pour les Européens.
Но большинство западных европейцев предпочитает считать ее "трудным партнером".
Mais la plupart des Européens de l'Ouest préfèrent le voir comme un "partenaire difficile."
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Il n'est pas étonnant que la stabilité politique de la région soit devenue une priorité pour les Européens.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
Le pourcentage d'Européens qui croient que l'UE est "une bonne chose" est en baisse constante.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
Le moment est venu d'accroitre la mobilité des Européens.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах.
Le FMI est l'exemple type de la surreprésentation des Européens dans les forums mondiaux.
То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Le rêve de générations d'Européens est finalement à notre portée.
В свете нарождающегося мирового порядка - это стало бы трагедией для европейцев.
A la lumière du nouvel ordre mondial émergent, cette conjoncture serait une tragédie pour les Européens.
Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе.
Mais de plus en plus d'Européens sont déçus par cette Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert