Sentence examples of "ежегодными" in Russian with translation "annuel"

<>
Германия "задолжала" победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами. l'Allemagne "devait" aux vainqueurs 6,6 milliards de livres sterling (85% de son PIB), payables en 30 versements annuels.
Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений. Les gouvernements doivent être amenés à soumettre des évaluations budgétaires sur le long terme en même temps leurs propositions de budget annuel afin de réduire la tendance vers une manipulation politique sur le court terme du budget.
Капитал будет возвращаться ежегодными платежами по мере появления средств в бюджете ЕС, в то время как национальная ставка совместного финансирования будет применяться к выплатам процентов. Les paiements dus seraient versés en tranches annuelles à mesure que les fonds deviennent disponibles par l'entremise du budget de l'UE, tandis que le taux de cofinancement national s'appliquerait aux paiements des intérêts.
Такие предсказания подкреплялись ежегодными темпами экономического роста на 5-6% и увеличением доли СССР в мировом производстве от 11% до 12,3%, между 1950 и 1970 годами. Ces prédictions s'appuyaient sur des rapports indiquant des taux de croissance annuels de 5 à 6% et une augmentation de la part de l'URSS dans la production mondiale, passant de 11% à 12,3% entre 1950 et 1970.
Представитель этой ежегодной конной выставки сказал: Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré :
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. Le coût annuel par élève serait de 32 dollars.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки. En juin, les pays riches tiendront leur Sommet annuel du G-7.
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно. Ce marché est désormais estimé à plus de 800 millions de dollars annuels.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно. Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо. la roupie, selon les conclusions de son rapport annuel, serait correctement évaluée.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%. Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях. Et je vais parler des grossesses annuelles et des mères qui sont VIH-positives.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки". Puis, en juillet, le Royaume-Uni accueillera le Sommet annuel du G8 des pays riches.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события? Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ?
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них. Plutôt que de les licencier, les sociétés baissent les bonus annuels superflus de leurs employés.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях. Ce cadre devrait réduire les incitations à se servir des négociations budgétaires annuelles pour faire progresser des objectifs politiques nationaux.
При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений. En termes actuels, cela équivaut à une épargne annuelle de 750 milliards de dollars.
Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса. Il a dit cela en décembre 1862 à la seconde réunion annuelle du Congrès.
Это хорошо подмечено в Ежегодном отчёте Комиссии США по свободе вероисповедания в мире: Le rapport annuel de la Commission de la liberté religieuse internationale des Etats-Unis a fait ce constat intéressant :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.