Sentence examples of "естественный" in Russian

<>
Translations: all405 naturel321 naturellement77 other translations7
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. On a d'abord voulu comparer différents organismes.
Аарон Филлер из Гарварда сказал "Не пора ли нам перестать обсуждать естественный отбор? [inaudible] de Harvard a déclaré, n'est-il pas temps de cesser de parler de pressions sélectives?
Лично я думаю, что жизнь это естественный путь развития возрастающей со временем сложности материи. Personnellement, je pense que la vie est une suite logique de l'incroyable complexification de la matière au cours du temps.
А потому, у меня оставался один естественный выход из этого кризиса - я обратился к Опре [Уинфри, ведущая ток шоу] Alors, évidemment, le seul moyen de me tirer de cette galère auquel j'ai pu penser, a été que j'ai décidé d'appeler Oprah.
И, в то время как революции Арабской весны преподнесли ему нежелательный сюрприз, после некоторых колебаний он стал рассматривать их как естественный ход истории. Et si les révolutions du Printemps arabe ont été une surprise inopportune, après quelques hésitations, il a fini par pencher dans le sens de l'histoire.
А я живу прямо у центрального пути в Лос-Анжелесе, и мой квартал находится - короче говоря, он естественный начальный пункт всяких распространителей, ходящих от двери к двери. J'habite à côté d'un grand axe de Los Angeles, et mon quartier est un point de départ fréquent pour ceux qui font du porte-à-porte.
Вместо того, чтобы воодушевлять профсоюзы преувеличенными россказнями о стремительном экономическом росте ЕС и инфляционном избытке (и проявлять к ним неуважение угрозами и вмешательством), Трише следует говорить мягче и не вмешиваться в естественный ход событий. Au lieu d'encourager les syndicats avec des discours sur la forte croissance européenne et les pressions inflationnistes - et leur manquer de respect avec des menaces et des interférences - Tricher ferait mieux de modérer ses paroles et de laisser les choses suivrent leur cours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.