Sentence examples of "ес" in Russian with translation "ce"

<>
ЕС смог осуществить эту мечту. L'UE a concrétisé ce rêve.
Последнее явно находится в компетентности ЕС. Ce dernier point est clairement du domaine de compétence de l'UE.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС. Ce même principe devrait guider l'UE.
"Присоединение Турции превысит то, что ЕС может вынести." "l'adhésion de la Turquie serait plus que ce que l'UE n'en pourrait supporter."
Тогда в составе ЕС было только 12 членов. A l'époque, ce que l'on appelait encore "Communauté européenne" comptait 12 membres.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. Dans ce domaine, l'UE a souvent été obligeante.
В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты. La représentation Tchèque à l'UE est en ce moment très occupée.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue.
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. Aucun pays membre de l'UE ne se prononce dans ce sens.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. La Chine accueille avec bienveillance l'élargissement de ce rôle sécuritaire de l'UE.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. Ce Livre vert n'incitera pas les dirigeants européens à changer d'avis.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС. Renforcer ce camp affaiblira radicalement l'influence du Royaume-Uni au sein de l'UE.
Но возможностям ЕС существует предел, который определяется межправительственной природой Союза. Or, il y a des limites à ce que peut faire l'Union, déterminées par sa nature intergouvernementale.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу. Il est donc essentiel que les gouvernements de l'Union européenne se penchent attentivement sur ce défi.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Ce dont l'Europe a besoin par-dessus tout, c'est de volonté politique et de quelqu'un pour la diriger.
И все же лидеры ЕС должны признать то, что знают все: Mais les leaders de l'UE doivent encore reconnaître ce que tout le monde sait:
Польша готова взять лидерство сама по себе и как председатель ЕС. La Pologne est prête à prendre la tête de ce mouvement, en tant que pays et en tant que présidente de l'Union Européenne.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС. Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE.
В этом отношении ЕС показывает пример защиты фундаментальных прав всему миру. De ce point de vue, l'UE est à l'avant-garde mondiale en matière de protection des droits fondamentaux.
И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия. Ce sont les USA et l'Europe qui s'avancent chacun de leur coté vers le dénouement d'une catastrophe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.