Exemplos de uso de "еще дальше" em russo

<>
Другие певцы после него пошли еще дальше. D'autres chanteurs après lui sont allés encore plus loin.
Экономист Роберт Гордон развивает эту идею еще дальше. L'économiste Robert Gordon pousse cette idée encore plus loin.
Если пойти еще дальше, медиалаборатория MIT работает над роботами, которые могут вести себя как люди. En allant encore plus loin, le laboratoire médias du MIT travaille sur des robots qui peuvent interagir encore plus comme des hommes.
Но Шарон готов идти еще дальше с точки зрения политического риска для того, чтобы настоять на осуществлении предложенного им плана. Cependant, M. Sharon est prêt à aller encore plus loin dans la prise de risques politiques en faisant avancer le retrait.
Агрономические исследования и технические новшества являются решающими для того, чтобы извлечь максимальную пользу от эффективного использования воды в этом секторе, и они должны пойти еще дальше. La recherche agronomique et les innovations techniques sont cruciales pour maximiser l'efficacité de l'eau dans ce secteur, et elles doivent être accompagnées encore plus loin.
Но если отсутствие народного мандата четыре года назад не помешало Бушу осуществить свою программу, видимость широкой общественной поддержки может побудить его пойти еще дальше, сделав снижение налогов постоянным и частично приватизировав систему социального обеспечения. Si Bush n'a pas hésité, lors de son premier mandat, à mettre sa politique en pratique sans légitimité populaire, il sera peut-être encouragé par ce nouveau soutien apparemment sans réserve à aller encore plus loin, avec par exemple une pérennisation des avantages fiscaux et une privatisation partielle de la sécurité sociale.
Кроме того, когда вирусы появились в этих странах, они, скорее всего, прибыли коммерческими авиалиниями и потом переместились еще дальше, например, в Россию, где в первый раз за более чем десятилетие дети пострадали и были парализованы из-за болезни, которая не встречалась им уже многие годы. Non seulement ça, mais quand il a atteint ces pays, il s'est probablement propagé via les avions de ligne et il a migré encore plus loin jusqu'à d'autres endroits comme la Russie, où l'année dernière, pour la première fois en plus d'une décennie, les enfants étaient handicapés et paralysés par une maladie qu'ils n'avaient pas vu depuis des années.
И я пойду еще дальше. Et j'irais même plus loin.
Но Мэри пошла еще дальше. Mais Mary ne s'arrêta pas là.
Но можно пойти ещё дальше. Mais vous pouvez aller plus loin.
Давайте переместимся еще дальше в прошлое. Bougeons le curseur un peu vers le passé.
И возможно нужно пойти еще дальше. Mais j'irai même plus loin.
Но некоторые провинции пошли ещё дальше. Mais certaines provinces sont allées plus loin.
Но мы должны пойти еще дальше. Mais nous devons aller même plus loin.
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях. J'ai cherché un peu plus loin.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше. Paul Krugman, lauréat du "prix Nobel" d'économie, va plus loin.
не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше. peu importe la distance que nous parcourons, nous ne pouvons pas aller plus loin.
В сущности, это уже неплохой результат, но мы решили пойти ещё дальше. En fait, nous pensions que cela pourrait s'arrêter là, mais nous avons tenté d'aller plus loin dans le processus.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений. La plupart des économistes vont plus loin, en affirmant que le déficit des États-Unis est provoqué par une pénurie d'épargne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.