Sentence examples of "ещё раз" in Russian

<>
Итак, еще раз, лексикография - не ракетостроение. Une fois de plus, la lexicographie, ce n'est pas comme construire une fusée.
Давайте сделаем это еще раз. Nous allons refaire ça encore une fois.
Единственным её желанием было ещё раз увидеть сына. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
Ещё раз, бесконечность - это важно. Encore une fois, l'infini est important.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной. Par ailleurs, on note une fois de plus l'animosité des conservateurs à l'égard des syndicats.
Спой песню ещё раз, пожалуйста. Chante la chanson encore une fois, s'il te plaît.
Единственным его желанием было ещё раз увидеть сына. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
И я это сделаю еще раз. Et je vais le repasser encore une fois.
Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя. Cette affaire, la toute dernière, montre une fois de plus que l'on ne peut faire confiance au président iranien Mahmoud Ahmadinejad.
Потом вам нужно еще раз их сжать. Ensuite vous devez la pousser dans ce sens encore une fois.
Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием. Mais une fois de plus, le cricket a permis de relancer le dialogue entre les deux puissances nucléaires rivales du sous-continent.
Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз. Je pense que nous devrions le faire voler encore une fois.
и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан. Nous pouvons obtenir des informations sur le sexe, en vérifiant la marque une fois de plus, et ensuite il part dans l'océan.
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. Encore une fois, tout nous vient de la science avec précision.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны. Une fois de plus, les Mexicains peuvent remercier l'ALENA pour leur prompt rétablissement.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз. Il y a 60 ans, l'effondrement du pouvoir japonais a encore une fois changé le destin de ce continent.
И вы можете видеть, еще раз, как программа обнаруживает мои глаза, интенсивно пытаясь определить, когда они моргают. Vous pouvez voir, une fois de plus, que l'ordinateur trouve mes yeux et fait de son mieux pour prévoir quand je vais ciller.
Десять еще раз, я мне нравится это движение в стиле Джони Вэйна. 10 - Encore une fois, j'aime ce mouvement à la John Wayne.
Американцы еще раз завершили сезон президентской кампании, в котором качество дебатов по поводу экономической политики было ужасным. Les Américains viennent de conclure une fois de plus une campagne électorale présidentielle lors de laquelle la qualité du débat sur la politique économique fut épouvantable.
Еще раз просматривая новости от 15 января, я чувствую гордость и надежду: En relisant encore une fois les nouvelles du 15 janvier, je ressens de la fierté et de l'espoir :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.