Sentence examples of "железные" in Russian with translation "de fer"
Я не верю в железные законы истории Карла Маркса.
Je ne crois pas aux lois de fer de Karl Marx sur l'histoire.
Даже Маркс знал, что железные законы экономики нельзя преодолеть принятием желаемого за действительное.
Même Marx savait que la loi de fer de l'économie ne peut être combattue en prenant ses désirs pour des réalités.
ПР No1 ("пар и железные дороги"), основные изобретения которой пришлись на период с 1750 по 1830 год;
la RI #1 (" vapeur, chemin de fer ") couvre la période 1750-1830 ;
В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало.
Dans les pays en développement, le mode de transport le plus courant est le chemin de fer, et les Britanniques ont construit un grand nombre de chemins de fer en Inde.
У меня был специальный пропуск как "жертвы фашизма", но другие показывали свои железные кресты, заслуженные ими в боях под конец войны.
J'avais une carte spéciale de "victime du fascisme ", tandis que d'autres arboraient une Croix de fer obtenue pour services rendus tardivement à l'armée.
В Соединенных Штатах правительство строило трансформационные сети (сети шоссейных дорог между штатами), массово субсидировало их строительство (трансконтиненталые железные дороги) или играло основополагающую роль в их разработке и раннем развитии (Интернет).
Aux États-Unis, le gouvernement a construit des réseaux transformationnels (le réseau d'autoroutes), massivement subventionné leur construction (les chemins de fer transcontinentaux), ou joué un rôle fondamental dans leur conception et leur développement initial (Internet).
В классической теории делового цикла, бум начинается вследствие переплетения нескольких изобретений - механические ткацкие станки и прядильные машины "дженни" в восемнадцатом веке, железные дороги в девятнадцатом веке, автомобили в двадцатом веке.
D'après la théorie classique des cycles économiques, une phase d'expansion est initiée par une grappe d'innovations - les métiers mécaniques et les machines à filer le coton au XVIIIème siècle, les chemins de fer au XIXème siècle, et les automobiles au XXème siècle.
Иногда объектами спекуляций становились фундаментальные технологии - каналы, железные дороги, электрификация, радио, автомобили, микроэлектроника, вычислительная техника, Интернет - в которые спекулянты привлекали капитал куда более крупных размеров, нежели могли бы предложить "рациональные" инвесторы.
De temps en temps, l'objet de la spéculation a été l'une de ces technologies fondamentales - canaux, chemins de fer, électrification, radio, automobile, microélectronique, informatique, Internet - pour lesquelles les spéculateurs financiers ont mobilisé des capitaux sur une échelle beaucoup plus grande que ce que des investisseurs "rationnels" auraient permis.
Он и то, что в нем находится, может быть транспортирован через месяц в любое место в мире, где есть подходящие гавани, железные дороги, локомотивы, вагоны-платформы, тракторы-тягачи, дизельное топливо и дороги.
Cette boîte et son contenu peuvent être transportés en un mois partout dans le monde où il y a des ports équipés, des chemins de fer, des locomotives, des wagons plats, des semi-remorques, du diesel et des routes.
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
La Dame de fer fut-elle un des auteurs des malheurs actuels du monde ?
И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Et, bien entendu, les rideaux de fer, les barrières politiques se sont effondrés également.
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги - начало новой эры.
1866, début de la ligne de chemin de fer transcontinentale - une ère nouvelle.
В то время в Японии не было железных дорог.
Il n'y avait pas de chemins de fer au Japon à cette époque.
Мы не хотим нового Железного Занавеса на польско-украинской границе.
Nous ne voulons pas d'un nouveau rideau de fer à la frontière ukrainienne de la Pologne.
Стоимость перевозок резко упала с появлением парохода и железной дороги.
Les frais de transport ont considérablement diminué avec l'avènement des bateaux à vapeur et du chemin de fer.
Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.
Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного.
Ensemble, nous pouvons empêcher qu'un nouveau rideau de fer ne s'élève à la place de l'ancien.
Конечно, туристы, которые наводняют кубинские пляжи, не знают об этом железном занавесе.
Les touristes qui s'agglutinent sur les plages de Cuba n'ont pas forcément conscience de ce rideau de fer.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
С последней встречи Европейского совета министров "железный канцлер" Германии уехала, не добившись ничего.
Lors de la dernière réunion du Conseil des Ministres Européens, la Chancelière de fer de l'Allemagne est retournée chez elle en boitillant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert