Sentence examples of "женщину" in Russian with translation "femme"
Там, где чёрт бессилен, он посылает женщину.
Là où le Diable ne peut parvenir, il dépêche une femme.
И под деревом она увидела женщину, которая медитировала.
Sous un arbre, elle vit une femme qui méditait avec ferveur.
Моя мама была похожа на женщину из "Том и Джерри."
Ma mère ressemblait à la femme dans Tom et Jerry.
Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться.
On dit que la meilleure manière de séduire une femme est de la faire rire ;
Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину.
Un, deux, trois, quatre, cinq enfants par femme sur cet axe.
Мы видим здесь идущего маленького человека, или, может быть, женщину.
Nous voyons ici qu'il y a un petit homme marchant, ou peut-être une femme.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде.
J'ai donc grandi en voyant ma mère comme une femme divorcée dans un environnement patriarcal.
Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу.
Alors nous avons déambulé, et nous avons rencontré une femme, et le lui ai montré mon livre.
Он искал в книге турецкую женщину, потому что я ей являюсь.
Il était à la recherche d'une femme turque dans le livre parce qu'il se trouve que j'en suis une.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде.
Ils me voyaient comme une jeune et petite femme portant un uniforme beige.
Моя семья наняла женщину, мать которой была рабыней, для ухода за мной.
Et ma famille a fait venir une femme dont la mère était esclave pour prendre soin de moi.
Кто любил эту женщину, и зачем он хотел рассказать всем о своей страсти?
Qui aimait cette femme et pourquoi voulait-il que tout le monde connaisse sa passion ?
когда вам нужна рыба, вы получаете женщину, а когда вам нужна женщина - рыбу.
Lorsque vous voulez un poisson vous avez une femme et lorsque vous voulez une femme vous avez un poisson."
Вы знаете, на каждую умершую женщину найдутся 20, которые выжили, но остались травмированными.
Vous savez, pour chaque femme qui meurt, il y en a 20 qui survivent mais se retrouvent avec une blessure.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
Vous voyiez une femme qui était plus claire qu'un bassin d'eau dans un courant de montagne.
Пару недель назад я пригласила на обед женщину из консервативного движения "бостонского чаепития".
Il y a deux semaines, j'ai invité à déjeuner une femme du mouvement conservateur Tea Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert