Sentence examples of "женщин" in Russian

<>
Translations: all1864 femme1775 dame16 other translations73
Нет свидетельств собирательства у женщин. Il n'y a aucune preuve de comportement de collecte chez les femelles.
Он опасен для рожающих женщин, Vous savez qu'ils sont dangereux à mettre au monde.
"Пригласите других женщин - постоянных представителей". "Invitez les autres représentantes permanentes."
он подвергает страданиям рожающих женщин. Ils sont extrêmement douloureux à mettre au monde.
Большинство африканских женщин боятся сезона. La plupart des épouses africaines craignent la saison footballistique.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин. Elle est particulièrement soutenue par les électrices.
Для меня это и есть сила женщин. "Pour moi, c'est le pouvoir des filles.
Большинство западных женщин обидятся, если их назвать феминистками. Pour la plupart des jeunes filles occidentales d'aujourd'hui être qualifiée de féministe est une insulte.
Я видела женщин, которых используют как мусорные ведра. J'ai vu des filles être traitées comme des poubelles.
Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора. Elles la trouvent dans une discussion face à face.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин. En fait, j'ai grandi en observant deux types différents de féminité.
Я видела женщин, которых избивали матери, братья, отцы и дядья. J'ai vu des filles battues par leurs mères, et leurs frères, et leurs pères et leurs oncles.
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин. La liberté ne s'obtient et ne se préserve que par l'effort d'individus vigilants
Для многих девочек и женщин внебрачный секс хуже, чем смерть. Pour nombre d'entre elles, les relations sexuelles hors mariage sont pires que la mort.
Но в Руанде - очень маленькой стране - 8000 беременных женщин с ВИЧ. Mais si vous allez au Rwanda - un très petit pays - il y a 8 000 mères avec HIV qui sont enceintes.
а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. et consommatrices de drogue menottées et enchaînées à leur lit pendant qu'elles accouchent.
А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам. Ou, à l'heure où nous parlons, des centaines de milliers de congolaises se font violer et mutiler.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание". Elles sont passées de l'attractivité, du bonheur, de la richesse et de la maîtrise de soi, à la générosité et au pardon.
куча мужчин и женщин, и они просто начали бы делать это, мам? Et ils commencent à le faire, Maman ?
Но академические достижения студенток не увеличили присутствие женщин на руководящих рабочих местах. Pourtant, la réussite des étudiantes n'a pas fait augmenter la présence féminine aux postes à responsabilités.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.