Sentence examples of "жил" in Russian

<>
Translations: all1484 vivre1336 habiter115 other translations33
Он жил счастливой полноценной жизнью. Il profitais de la vie au maximum.
Жил да был великий король. Il était une fois un grand roi.
Он лично этим и жил. "C'était son opinion.
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: Enfant, j'ai eu une vie assez normale:
Я просыпался каждую ночь, пока там жил. Je faisais ça toutes les nuits que j'étais là-bas.
Этот организм жил 420 миллионов лет назад. Il y a 420 millions d'années, cet organisme existait.
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой. J'avais un héros lointain.
И я жил в глубоководных батискафах по всему миру. J'ai exploré les grands fonds marins à bord de submersibles partout dans le monde.
Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере. Et j'ai rencontré Julius la dernière semaine de mon séjour à Kibera.
Жил да был король, и было у него три дочери. Il était une fois un roi qui avait trois filles.
Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил. il ne me demande jamais l'historique des lieux où j'ai été.
Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны. Puis on se souvient que Popper écrivait pendant les dernières années de la Deuxième Guerre Mondiale.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни. Et dans l'immeuble voisin du mien il y avait un gars appelé Johnny.
Я жил в этом отеле месяца три, это был небольшой 15-этажный корейский отель. J'avais séjourné dans cette chambre pendant trois mois environ, c'était un petit hôtel coréen de 15 étages.
"Хотя, если быть честным, когда я жил в отеле "Number 11", это не вызывало проблем". "Bien que soyons honnêtes, quand j'étais au numéro 11, le problème ne s'est jamais posé."
Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. J'étais à Boston, et je donnais des cours à distance à mes cousins de la Nouvelle-Orléans.
И видно, что если бы я хотел получить инфаркт, то я жил именно там где нужно. Eh bien, comme par hasard, si j'avais voulu avoir un infarctus, j'ai été exactement aux bons endroits.
Я жил в семье, где никто не говорил по-английски, не читал и не писал по-английски. Avec avoir été élevé dans une famille où personne ne parlait anglais, où personne ne lisait ni n'écrivait en anglais.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении. Cet été paradisiaque, je le passai dans une petite ville moldave, submergé par la banalité miraculeuse d'un environnement normal et sécurisant.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил. tous ces leaders politiques épousèrent des idées, des politiques ou des principes en avance sur leurs peuples.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.