Sentence examples of "забирает" in Russian

<>
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все". Dans certaines professions, les anciennes technologies de l'information ont aussi créé une situation dans laquelle quelques bénéficiaires raflent toute la mise en laissant les autres sur le carreau.
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur.
Одной из самых разрушительных глобальных проблем в области здравоохранения на планете является малярия, которая ежегодно забирает более 800 000 жизней, главным образом молодых африканских детей. L'un des enjeux de santé planétaires les plus dévastateurs de notre monde est le paludisme, responsable de plus de 800 000 morts chaque année, principalement parmi les jeunes enfants africains.
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. Cette liberté élimine la nécessité d'octrois charitables de la part de ceux qui sont au pouvoir et, plus important encore, leur supprime l'excuse justifiant le maintien de leur main de fer sur l'existence économique de leurs citoyens.
Уже в 60-е годы, во время зеленой революции и с открытием процесса Габера азотфиксации - знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом. Dans les années 60 déjà, avec la révolution verte et le procédé Haber-Bosch qui permet de fixer - l'azote de l'atmosphère - vous savez, les humains aujourd'hui prélèvent plus d'azote dans l'atmosphère que ne le fait la biosphère toute entière de façon naturelle.
Процветание, так высоко поднявшее NASDAQ в 1999-м и начале 2000 года, было основано на предположении о том, что резкий скачок развития технологии в области обработки и передачи данных создал множество рынков, действующих по принципу "победитель забирает все", основной особенностью которых является увеличение доходов за счет масштаба. L'euphorie boursière qui a propulsé le NASDAQ vers les sommets en 1999 et début 2000 était basée sur la croyance que le saut technologique réalisé dans le traitement et la transmission des données avait crée une multitude de niches commerciales permettant au gagnant de rafler toute la mise, les bénéfices augmentant avec la taille des marchés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.