Sentence examples of "забытые" in Russian
И эти компании принесли еще 200 миллионов долларов в эти забытые рынки.
Ces sociétés ont apporté encore 200 millions de dollars à ces marchés oubliés.
На самом деле, это пневмония и диарея - "забытые убийцы", - на счету которых больше всего погибших и которые уносят более двух миллионов наиболее уязвимых жизней в год.
En réalité, il s'agit de la pneumonie et de la diarrhée - ces "tueurs oubliés" - qui sont responsables du plus grand nombre de décès, entraînant chaque année la mort de plus de deux millions d'individus parmi les plus vulnérables.
Однажды он спал у меня дома и забыл свою подушку.
Il a dormi à la maison et il a laissé son oreiller.
Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок.
Alors, j'ai peut-être omis de mentionner que mon fils est un enfant unique.
Это не совсем научная теория, так что про неё мы можем забыть.
Mais, ce n'est pas vraiment une théorie scientifique, alors nous allons la laisser tomber.
Но теперь его сдали в архив, им пренебрегли, и он забыт.
Maintenant, le Petit Collisionneur de Hadrons est dans un placard, oublié et négligé.
Но она забыла упомянуть о том, что именно слабость подобной координации, связанная с отсутствием главенства кабинета министров в выработке политических решений, была главной слабостью политической системы Японии, которую основатели ДПЯ намеревались преодолеть.
Mais il a omis d'indiquer que la mollesse d'une telle coordination, associée à l'absence d'une réelle politique gouvernementale, fut précisément la principale faiblesse du système politique japonais que les fondateurs de PDJ cherchaient à endiguer.
После того как я сел в поезд, я заметил, что забыл бумажник дома.
Après que je sois monté dans le train, je me suis aperçu que j'avais laissé mon portefeuille à la maison.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед.
Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin.
Даже если забыть о нашей галактике, вы не получите сто миллиардов других галактик.
Même si on laissait de côté notre galaxie, on n'obtiendrait pas une centaine de milliards d'autres galaxies.
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора:
Cela para_ît ridicule, mais il y a une autre dimension, souvent négligée, à ce conflit :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert