Sentence examples of "задержат" in Russian with translation "retenir"

<>
На сколько ты можешь задержать дыхание? Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes.
Его надо задержать во что бы то ни стало. On doit le retenir, coûte que coûte.
Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется: Le principe Glass-Steagall a retenu un peu plus d'attention de la part de la commission mais ne passe pas non plus l'examen :
И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. Alors, il fallait que je rajoute des menottes, et que je m'en libère, tout en retenant mon souffle.
Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось. Je lui ai dit que je voulais monter la barre plus haut, et retenir mon souffle plus longtemps qu'aucun humain l'ait jamais fait.
Только когда условия в стране еще сильнее ухудшились, после того как Фонд задержал выдачу второй части ссуды, МВФ согласился смягчить свои условия. Ce n'est que quand la situation du pays s'est davantage détériorée au moment où le Fonds a retenu la deuxième tranche de son prêt que le FMI a accepté d'assouplir ses conditions.
Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут. Puis je respirais à nouveau pendant une minute, en purgeant aussi fort que je pouvais, et juste après, je retenais ma respiration à nouveau pendant cinq minutes et demie.
Не так давно республиканский Конгресс задержал уплату взноса США в ООН в размере одного миллиарда долларов, пригрозив, что заплатит свой долг только в том случае, если ООН удовлетворит целый ряд условий. Il n'y a encore pas si longtemps, le Congrès républicain retenait la somme d'un milliard de dollars qu'il devait aux Nations unies et menaçait de ne payer ce qu'il lui devait qu'à condition que les Nations unies satisfassent à un ensemble de mesures.
За два дня до моей великой попытки удержать дыхание на рекорд, продюсеры этой телепрограммы решили, что просто смотреть, как кто-то задержал дыхание и вот-вот утонет, для телезрителя слишком скучно. Deux jours avant ma grande tentative pour retenir mon souffle, pour le record, les producteurs de mon émission spéciale se sont dit que juste regarder quelqu'un retenir son souffle, et presque se noyer, c'était trop ennuyeux pour la télé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.