Ejemplos del uso de "законодательными" en ruso
Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями.
Le seul côté positif de ces réformes (un projet destiné à assurer des temps de parole égaux entre candidats à la télévision et à la radio durant les campagnes électorales) a été entaché de graves omissions législatives.
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень.
Seul le Sénat argentin est composé de plus de 40% de femmes, et l'Assemblée législative du Costa Rica et la Chambre des députés argentine sont les seuls corps législatifs au-dessus de la barre des 30%.
Возьмем, например, Мексику, где предложение увеличить государственные доходы за счет введения налога на продукты питания и медикаменты, потребляемые бедным населением, было (что неудивительно) отвергнуто законодательными властями, продемонстрировавшими демократическую ответственность перед своими избирателями.
Prenons le cas du Mexique, où une proposition visant à augmenter les revenus en taxant la nourriture et les médicaments consommés par les pauvres a bien entendu été rejetée par un corps législatif démocratiquement responsable.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается "законодательным торнадо".
Ce processus est d'une telle envergure qu'on a l'impression d'assister parfois à une véritable tornade législative.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует.
Pour qu'elle puisse faire davantage, il faudrait un consensus législatif qui n'existe pas encore.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
c'est la flagrante sous-représentation des femmes dans leurs corps législatifs.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Cette vigilance est également reflétée dans la réponse législative rapide apportée aux récents scandales financiers.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
L'armée a ainsi été en situation de réaffirmer ses pleins pouvoirs législatifs.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
La voie administrative pourrait bien être plus efficace que la voie législative.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии.
une élection législative à Hong Kong et une élection présidentielle en Indonésie.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее.
Dans neuf corps législatifs de la région, les femmes comptent pour moins de 10% des députés, voire moins.
У меня нет сведений из первоисточника по поводу законодательного процесса в Соединенных Штатах.
Je n'ai pas une connaissance précise du processus législatif américain.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание.
À l'époque où les diplômés d'Harvard dominaient le corps législatif du Massachusetts, l'université se vit accorder soutien et considération.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше.
Les élections législatives de septembre prochain seront plus délicates pour Chávez que les précédentes.
Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета.
Un comportement qui atteignit un sommet en 1862, lorsque le corps législatif fit obstacle à la désignation du président de l'université.
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Sommes-nous aujourd'hui dans une situation où le retour du balancier se ferait vers des pouvoirs plus politiques et notamment vers le législatif ?
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть.
Elles doivent fonctionner dans le cadre de contraintes légales et de responsabilité rigoureuses, incluant le gouvernement et le corps législatif.
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
Pour cela, il lui faut une majorité au Parlement, qu'il obtiendra sans doute lors des élections législatives de juin.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
Nous nous prononçons pourtant en faveur du parlementarisme - d'une véritable séparation des pouvoirs exécutif et législatif - en Géorgie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad