Sentence examples of "закончилась" in Russian with translation "se terminer"
Translations:
all225
se terminer64
finir53
se finir23
prendre fin23
s'achever12
aboutir6
terminer3
se prendre fin2
conclure2
other translations37
Теперь, когда вечеринка закончилась, начинается похмелье.
Maintenant que la fête est terminée, place à la gueule de bois.
К 2001 году холодная война уже давно закончилась.
La guerre froide était terminée depuis longtemps en 2001.
И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.
Et ma vie s'est terminée quand c'est arrivé.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Et dès que nous avions terminé la réunion je suis allé le cacher de nouveau dans la forêt.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Et l'histoire ne s'est pas terminée quand des policiers ont réussi à le convaincre de descendre.
Забастовка была распространенной, но закончилась, и правительство Шавеза теперь принимает меры против ее лидеров.
La grève est presque terminée et le gouvernement de Chavez prend maintenant des mesures à l'encontre des leaders du mouvement.
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию.
Puis, le 5 mai 1945, le siège se termina soudain, lorsque la Hollande fut libérée par les alliés.
Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась.
La bataille juridique visant à déterminer si l'ancien dictateur chilien Augusto Pinochet était justiciable est maintenant terminée.
Возобновление роста уровня производства означает, что рецессия - определяемая как сокращение объема экономики на протяжении двух кварталов подряд - официально закончилась.
Avec le redémarrage de la production, la récession (définie par deux trimestres consécutifs de contraction de l'économie) est officiellement terminée.
И все же Холодная Война закончилась пятнадцать лет назад, а военный конфликт между Францией и Германией в настоящее время кажется столь же маловероятным, как и военный конфликт между Америкой и Канадой.
Toutefois, la Guerre froide est maintenant terminée depuis 15 ans et l'éventualité d'un conflit militaire entre la France et l'Allemagne est aussi improbable qu'entre l'Amérique et le Canada.
Однако, после того как приостановка работы правительства США, инициированная радикальным республиканцами в Конгрессе, которые стремились заблокировать применение закона о здравоохранении Барака Обамы, закончилась - по крайней мере на данный момент - появилось три тяжелых урока.
Mais bien que le shutdown de l'administration américaine, initié par la démarche radicale de républicains du Congrès cherchant à entraver la mise en application de la législation du président Barack Obama sur la santé, soit terminé - du moins pour le moment - il convient d'en tirer trois enseignements pour l'avenir.
Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Ces deux épisodes historiques se sont terminés dans le chaos.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
Le sommet de l'Unasur s'est terminé sans que la Déclaration de Lima soit rendue publique
И сейчас первая секция заканчивается на 20 улице.
Et la première section se termine à la 20ème rue à présent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert