Sentence examples of "закончится" in Russian
Translations:
all243
se terminer64
finir53
se finir23
prendre fin23
s'achever12
aboutir6
terminer3
se prendre fin2
conclure2
other translations55
Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Donc la crise du crédit ne va pas se dissiper si vite.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
C'est bientôt la fin de sa première année à la tête du gouvernement.
Мы не знаем чем закончится эта история,
Ce n'est pas quelque chose qui a une fin heureuse ou malheureuse.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ?
Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
Douze mois plus tard, les accords de Dayton mettraient fin définitivement à cette guerre.
Её срок закончится в следующем году, если только её не продлят.
Le programme a pratiquement été oublié et expirera l'an prochain s'il n'est pas renouvelé.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Et nous voyons un soubresaut dans les achats de carburant des camionneurs, et nous savons que la récession touche à sa fin.
"Новый национализм" в стране закончится плачевно и для Германии, и для Европы.
Le "nouveau nationalisme" du pays aura des conséquences désastreuses pour l'Allemagne et l'Europe.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
Les facteurs externes joueront un rôle déterminant dans l'avenir de la Turquie.
"Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится."
"J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique."
Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г.
Mais cette situation changera avec l'arrivée de la nouvelle génération de dirigeants en 2012.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска".
"Le personnel contractant serait réduit, entraînant des retards dans les contrats et la supervision des contrat qui soutiennent la guerre".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert