Sentence examples of "замедлиться" in Russian
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
La croissance de la population pourrait ne pas ralentir aussi rapidement que prévu.
В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%!
Idéalement, il devrait ralentir à, disons, 27% cette année !
Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало.
On devrait probablement ralentir, et ce point d'action est probablement maintenant.
Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться.
La croissance démographique dans les régions en développement, particulièrement en Afrique, en Inde et dans d'autres régions d'Asie, doit ralentir.
Предполагалось, что рост экономики может немного замедлиться в 2011 году, но это будет небольшим препятствием на пути к стремительному восстановлению.
La croissance pouvait ralentir légèrement en 2011, mais on pensait qu'il s'agirait d'un choc mineur sur le chemin d'une reprise durable.
И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом.
Et dans ce mouvement, les villes commencent à repenser leur manière d'organiser le paysage urbain, pour que les gens soient encouragés à - ralentir et respirer les roses et se connecter les uns avec les autres.
Аргументы в пользу замедления роста населения
De Bonnes raisons pour ralentir la croissance démographique
Главной задачей должно быть замедление политических часов.
L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique.
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится.
L'économie de l'Inde risque donc de ralentir.
Таким образом, экономический рост - рост реальных доходов населения - замедляется.
Si bien que la croissance économique - au sens d'une augmentation des revenus réels - ralentit.
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться?
Et la deuxième était, est-il possible, ou même souhaitable, de ralentir?
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится.
Si la bulle de l'économie américaine se restreint aujourd'hui, la croissance mondiale va ralentir d'un coup.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется.
A des niveaux de revenus supérieurs, les marchés deviennent saturés et la croissance ralentit.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль.
Une croissance ralentie génère moins de revenus et accélère la spirale vers le bas.
Другие скажут, что приоритет нужно отдать соглашению о замедлении изменения климата.
D'autres diront qu'une des priorités consiste à finaliser un accord pour ralentir les changements climatiques.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Rien n'a été clairement établi non plus pour ralentir l'augmentation des coûts médicaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert