Ejemplos del uso de "замедлиться" en ruso

<>
Они сумели замедлиться примерно на 50%. Ils peuvent ralentir d'environ 50%.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается. La croissance de la population pourrait ne pas ralentir aussi rapidement que prévu.
В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%! Idéalement, il devrait ralentir à, disons, 27% cette année !
Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало. On devrait probablement ralentir, et ce point d'action est probablement maintenant.
Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться. La croissance démographique dans les régions en développement, particulièrement en Afrique, en Inde et dans d'autres régions d'Asie, doit ralentir.
Предполагалось, что рост экономики может немного замедлиться в 2011 году, но это будет небольшим препятствием на пути к стремительному восстановлению. La croissance pouvait ralentir légèrement en 2011, mais on pensait qu'il s'agirait d'un choc mineur sur le chemin d'une reprise durable.
И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом. Et dans ce mouvement, les villes commencent à repenser leur manière d'organiser le paysage urbain, pour que les gens soient encouragés à - ralentir et respirer les roses et se connecter les uns avec les autres.
Даже замедление экономики является трудным: Il est même difficile de ralentir l'économie :
Итак, расширение замедляется со временем. L'expansion ralentit donc avec le temps.
Аргументы в пользу замедления роста населения De Bonnes raisons pour ralentir la croissance démographique
На самом деле глобальный рост замедлился. En fait, la croissance globale s'est ralentie.
Главной задачей должно быть замедление политических часов. L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique.
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится. L'économie de l'Inde risque donc de ralentir.
Таким образом, экономический рост - рост реальных доходов населения - замедляется. Si bien que la croissance économique - au sens d'une augmentation des revenus réels - ralentit.
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться? Et la deuxième était, est-il possible, ou même souhaitable, de ralentir?
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится. Si la bulle de l'économie américaine se restreint aujourd'hui, la croissance mondiale va ralentir d'un coup.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. A des niveaux de revenus supérieurs, les marchés deviennent saturés et la croissance ralentit.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Une croissance ralentie génère moins de revenus et accélère la spirale vers le bas.
Другие скажут, что приоритет нужно отдать соглашению о замедлении изменения климата. D'autres diront qu'une des priorités consiste à finaliser un accord pour ralentir les changements climatiques.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. Rien n'a été clairement établi non plus pour ralentir l'augmentation des coûts médicaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.