Sentence examples of "заметить" in Russian

<>
Напротив, потери нельзя не заметить: Par contraste, les coûts sont localisés :
Он - просто единомышленник Эйнштейна, нужно заметить. Il est un très bon collègue d'Einstein, il faut le reconnaître.
На пыльце можно заметить небольшие шипы. Le pollen a des petites pointes, si on regarde bien.
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить. Il y des signes encourageants.
Должен заметить, что это тот ещё приёмчик. Mais il faut que je vous dise, c'est un super système.
Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями. On peut voir que la première partie ici a été conçue ici par des cochons.
Можно заметить, все они лежат на одной прямой. Et vous pouvez voir, ils suivent tous la même ligne.
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить. L'intérêt pour les joueurs africains est facile à voir.
Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком. Telle qu'elle se présente, l'économie afghane est un château de cartes.
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить. Elles sont sensibles à la pression, comme vous le voyez.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. En fait, c'est assez spectaculaire que ça arrive.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Même à l'échelle annuelle, on peut voir une baisse de la violence.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Как вы могли заметить, я поставил перед собой цель - Eh oui, je me suis fixé un objectif, comme vous pouvez le voir.
Да, надо заметить, что я сам всё это делаю. Je sais que je dois mentionner que je fais toutes ces choses.
Мы можем это заметить, когда на сцену выходят новые технологии. Cela se vérifie avec l'entrée en scène de nouvelles technologies.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Et vous pouvez voir que certaines tendances reviennent sans cesse.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. Je dois dire que son mari l'a soutenue dès le départ.
Её можно заметить из-за молекулы Её производит малярийный паразит, On peut le détecter à cause de cette molécule Elle est produite par le parasite du paludisme.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. Il n'est pas difficile de percevoir les parallèles entre les Conservateurs britanniques et le Parti Républicain américain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.