Sentence examples of "занимаемся" in Russian with translation "faire"

<>
Это то, чем мы сейчас занимаемся. Et c'est ce que nous faisons aujourd'hui.
И именно этим мы и занимаемся. Et c'est ce que nous faisons.
На самом деле, вот чем мы занимаемся. Ce que nous faisons c'est ceci.
и сделать то, чем занимаемся последнее время: Nous allons faire quelque chose que nous avons commencé ces dernières années :
Мы на самом деле этим постоянно занимаемся. Nous le faisons d'ailleurs en permanence.
И это и есть то, чем мы занимаемся. Et c'est précisément ce que l'on fait.
Мы с мужем как раз этим сейчас занимаемся. C'est ce que mon mari et moi faisons en ce moment.
Это просто весёлый небольшой пример того, чем мы занимаемся. C'est un petit exemple marrant des choses que nous faisons.
и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным. et cela rendra ce que vous faites moins attractif.
Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся. C'est le genre de chose à très haut risque, mais potentiellement à très haut retour sur investissement, que nous faisons.
Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся. Ma thèse, c'est que nous faisons ça ici.
То, чем занимаемся мы - это не то, что делалось в прошлом. Mais nous faisons différemment de ce qui était fait dans le passé.
И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья. Voici ce que nous faisons quand nous améliorons le système de santé.
Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся. C'est un des défis de notre profession d'essayer d'expliquer ce que nous faisons.
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. Autrement dit, ce que nous faisons là-bas, nous amplifions, nous amplifions le control naturel, ou le control biologique du phénomène.
Это то, чем мы все занимаемся каждый день, осознаём мы это или нет. C'est une chose que nous faisons tous, tous les jours, que nous le sachions ou pas.
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями. Mais il s'inquiétait que tout ce que nous semblons faire, c'est échanger des opinions sur le sujet.
Мы вынуждены делать логические выводы и вычисления - то, чем занимаемся в реальной жизни. Nous sommes obligés de déduire et de déduire, parce que c'est ce que nous faisons dans la vie réelle.
В совершенно другой области, мы много занимаемся физикой твёрдого тела, в частности в области метаматериалов. Et maintenant sur un sujet totalement différent, nous faisons beaucoup de choses dans le domaine de la physique de l'état solide, particulièrement dans le secteur des métamatériaux.
В разговорах со всеми остальными, мы держимся так, как будто занимаемся сексом с двухлетнего возраста. Pour tous les autres, on fait comme si on couchait depuis qu'on a deux ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.