Sentence examples of "занята" in Russian with translation "occuper"

<>
Она занята подготовкой к путешествию. Elle est occupée à préparer le voyage.
Она занята подготовкой к экзамену. Elle est occupée à préparer son examen.
Моя мать занята приготовлением ужина. Ma mère est occupée à préparer le dîner.
Она была занята домашними делами. Elle était occupée aux tâches ménagères.
Том знал, что Мэри занята. Tom savait Mary occupée.
Я знаю, что ты тоже занята. Je sais que tu es également occupée.
"Нет, нет, правда, я так занята звездами. "Non, non, vraiment, je suis tellement occupée avec les étoiles.
Она сейчас занята, поэтому не может с Вами поговорить. Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut vous parler.
Она сейчас занята, поэтому не может с тобой поговорить. Elle est occupée pour le moment, donc elle ne peut te parler.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве. Dans chacune, les travailleurs occupaient une variété de fonctions, même si l'agriculture assurait la majeure partie des emplois.
И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт 3 миллиарда человек. Et illuminons ceux dont le sol est déjà occupé par les villes dans lesquelles vivent aujourd'hui trois milliards de personnes.
Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. Certaines fois, j'échangerais toutes ces années où j'étais trop occupée pour m'assoir avec mon père et bavarder avec lui, j'échangerais toutes ces années pour le serrer contre moi une seule fois.
Дело не только в том, что американская армия занята расследованиями в Ираке, но и в том, каким образом США вошли в Ирак - возможности которого в отношении создания ядерного оружия оказались скромнее, чем у Ирана. Non seulement l'armée américaine est occupée en Irak, mais la façon dont les Américains se sont engagés en Irak, qui s'est révélé posséder une capacité nucléaire militaire moins importante que celle de l'Iran, a sapé la crédibilité américaine :
Напротив, мы занимаем наши тела. Nous occupons plutôt nos corps.
Садовник занимает домик около ворот. Le jardinier occupe une maisonnette près du portail.
Я заметил, что дом заняли. J'ai remarqué que la maison était occupée.
Кен слишком занят, чтобы прийти. Ken est trop occupé pour venir.
Ты же не занят, а? Tu n'es pas occupé, hein ?
Я знаю, что он занят. Je sais qu'il est occupé.
Он занят подготовкой к экзамену. Il est occupé à se préparer pour l'examen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.