Sentence examples of "западная" in Russian
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации.
Ne pas le reconnaître revient à mettre la charrue avant les boeufs.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела.
Avec des innovations comme le Great Western, nous pouvons étirer cette balance jusqu'à l'infini absolu.
Спустя всего 18 месяцев после обещанного Обамой постепенного сокращения контингента войск США, западная стратегия четко направлена на разделение "хорошего" Талибана от "плохой" Аль-Каеды.
A 18 mois seulement du retrait des troupes états-uniennes promis par Obama, il est évident que la stratégie de l'Occident vise à séparer les "bons" talibans des "mauvais" membres Al-Qaïda.
Во многом западная культура является наиболее ограниченной, поскольку в течение 200 лет, Запад занимал настолько доминантную позицию в мире, что не было необходимости понимать другие культуры, другие цивилизации.
De bien des façons, c'est la plus étroite d'esprit, parce que depuis 200 ans, l'Occident a tellement dominé le monde qu'il n'a pas vraiment eu besoin de comprendre d'autres cultures, d'autres civilisations.
Ссылаясь на книгу Джалала Ал-е Ахмада "Gharbzadegi" ("Западная интоксикация"), написанную в 1962 г., которая стала одним из манифестов революции 1979 г., один светский интеллектуал в Тегеране заметил, что "никто больше не читает Ал-е Ахмада.
Parlant de Jalal Al-e Ahmad et de son livre Gharbzadegi (" Ouestoxication "), publié en 1962 et devenu depuis le manifeste de la révolution de 1979, un intellectuel laďc de Téhéran me faisait remarquer que "personne ne lit plus aujourd'hui l'śuvre d'Al-e Ahmad ".
Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы.
Je ne me souviens pas d'avoir assisté, à cette époque, à la publication d'appels publics ni de recommandations ou de décrets où l'occident ou ses institutions (OTAN, la Communauté européenne, etc.) déclaraient qu'un groupe particulier de personnes à la pensée très autonome, quelle que soit la manière dont on définit cela, devait ne pas être invité aux soirées, célébrations ou réceptions diplomatiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert