Sentence examples of "запаха" in Russian
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха.
La mouche devrait apprendre à éviter l'odeur optiquement renforcée.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями.
Cela a causé un renforcement des connexions entre le détecteur d'odeur actuellement actif et les moteurs.
Но если бы она плыла на облако запаха, она подплыла бы с другой стороны.
Mais s'il avait suivi l'odeur, il serait venu par l'autre côté.
Люди, работающие на тех фабриках, не могли продержаться там и дня из-за ужасного запаха.
Les gens qui travaillaient dans ces conserveries pouvaient à peine y rester une journée entière à cause de l'odeur.
Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение.
Chaque fois qu'une mouche atteint le milieu de la chambre où les deux courants d'odeur se rencontrent, elle doit prendre une décision.
Это означает, что стратегия, используемая Исполнителем, включает инструкцию избегать запаха, что в правой части камеры.
Cela signifie que la politique que l'Acteur met en oeuvre inclut désormais une instruction pour éviter l'odeur qui est dans la moitié droite de la chambre.
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха и сообщать об этом.
En outre, ils ont les mécanismes pour cartographier toutes ces odeurs et de communiquer autour de ça.
Каждый запах активирует различные комбинации датчиков, которые, в свою очередь, активируют различные детекторы запаха в грибовидном теле.
Chaque odeur active une combinaison différente de capteurs, qui à leur tour activent un détecteur d'odeur différent dans le corps pédonculé.
Что делает Исполнитель с этой информацией, зависит от его стратегии, которая хранится в силе связи между детекторами запаха и моторами, которые заставляют муху менять курс.
Ce que l'Acteur fait avec ces informations dépend de sa politique, qui est stockée dans les forces de connexion, entre les détecteurs d'odeur et les moteurs qui font fonctionner les actions d'évasion de la mouche.
Если вы посмотрите сначала на поведение мухи справа, вы заметите, что всякий раз, когда она достигает середины камеры, где два запаха встречаются, она проходит прямо, как и раньше.
Si vous regardez d'abord le comportement de la mouche sur la droite, vous pouvez voir que chaque fois qu'elle atteint le milieu de la chambre où les deux odeurs se rencontrent, elle marche tout droit à travers comme elle le faisait auparavant.
Нас накрыло листьями и резким запахом.
Nous nous sommes trouvés sous une pluie de feuilles d'une odeur âcre.
Запахи из магазинов были запахами отсталого мира.
Les odeurs qui sortaient des portes de magasins venaient du reste du monde.
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.
Запахи из магазинов были запахами отсталого мира.
Les odeurs qui sortaient des portes de magasins venaient du reste du monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert