Sentence examples of "запретили" in Russian

<>
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Ils furent réellement empêchés ne serait-ce que de former un parti sous le système politique égyptien.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку. Soljenitsyne a été banni, forcé à la clandestinité puis à l'exil.
Непальским FM-радиостанциям, когда-то являвшимся образцом децентрализованного государственного и местного радиовещания, запретили передавать текущие новости. Les stations de radio FM vibrantes du Népal, jadis des modèles de radio communautaire et de diffusion de service public décentralisée, ont reçu l'ordre de ne pas diffuser d'affaires publiques.
Хуанг, например, потерял свою лицензию на исследовательскую деятельность, и ему запретили занимать какой-либо общественный пост в течение пяти лет. Hwang, par exemple, a perdu son autorisation de recherche et n'a pas le droit d'occuper un poste public pendant cinq ans.
Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика. Quand j'ai commencé à parler de ces recherches, en dehors de l'Université, dans les entreprises et les écoles, la première chose qu'on m'a dite, c'est de ne jamais commencer par un graphique.
Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ. On a banni ces produits chimiques et on les a remplacés, sans le savoir, par d'autres substances qui, molécule par molécule, sont cent fois plus efficaces en tant que capteur de chaleur, de gaz à effet de serre, que le CO2.
И когда меня застукала школьная администрация - на самом деле меня вызвали к директору и запретили это делать - поэтому я пошел на заправки и продавал очки на заправках, и также просил заправки продавать очки своим клиентам. Et quand l'école m'en a empêché - l'école m'a effectivement appelé dans les bureaux et m'a dit que je ne pouvais pas le faire - alors je suis allé dans les station-services et j'en ai vendu plein aux station-services et je les ai fait en vendre à leur clients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.