Sentence examples of "запутываться" in Russian

<>
В то же время текущая региональная борьба в Сирии становится все более запутанной с другим основным источником звуков войны: En même temps, la lutte régionale qui se joue actuellement en Syrie s'empêtre de plus en plus dans les autres bruits de guerre :
Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь". Ressens toute l'empathie que tu souhaites pour l'autre personne, mais ne ressens pas physiquement le contact autrement tu seras perdu et embrouillé."
Так же они часто запутываются в рыболовных снастях. Elles s'emmêlent aussi dans le matériel de pêche.
ни США, ни Великобритания - ни большинство членов НАТО - не хотят запутаться в еще одном ближневосточном конфликте, в котором невозможно выиграть. ni les États-Unis ni le Royaume-Uni, ni la plupart des autres membres de l'OTAN, ne veulent s'empêtrer dans un autre conflit du Moyen-Orient qui ne peut pas être gagné.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.