Sentence examples of "заслужили" in Russian with translation "mériter"

<>
С этим конструктивным, прогрессивным пониманием правосудия Сантос тоже может преуспеть, тем самым обеспечить мирное, безопасное будущее, которого заслужили колумбийцы. En gardant à l'esprit cette vision constructive et confiante en l'avenir de la justice, Santos, pourra lui aussi, réussir son pari, assurant ainsi l'avenir paisible et sûr que les Colombiens méritent.
В конце концов, мой отец ответил Нобелевскому комитету, что весь советский народ отличился в работе над спутником и что все они заслужили награду. Mon père dit finalement au comité Nobel que tous les Soviétiques s'étaient distingués pour leur travail sur le Spoutnik et qu'ils méritaient tous le prix.
Нобелевский устав не позволяет делить премию на более трех частей, тем самым исключая открытия, в которых участвовало более трех исследователей, или пренебрегая ключевыми людьми, которые в равной степени заслужили разделить славу. Les règles du Nobel interdisent de diviser un prix en plus de trois, excluant d'office des découvertes couvrant les travaux de plus de trois chercheurs, ou omettant des personnes clés qui méritent autant de partager cet honneur.
Мы что, не заслуживаем спасения? Ne méritons-nous pas d'être sauvé?
Том заслуживает повышения по службе. Tom mérite une promotion.
Я думаю, Том этого заслуживает. Je pense que Tom le mérite.
Она заслуживает уважения и признания. Elle mérite respect et reconnaissance.
Я не заслуживаю вашей дружбы. Je ne mérite pas votre amitié.
Я не заслуживаю твоей дружбы. Je ne mérite pas ton amitié.
Он заслуживает того, чтобы знать правду. Il mérite de connaître la vérité.
"Увертюра 1812 года" не заслуживает пробуждения. L'Ouverture 1812 ne mérite aps qu'on se réveille.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Le cas de l'Indonésie mérite une attention particulière.
Но какого уровня доверия заслуживает "Абэномика"? Mais dans quelle mesure le mérite revient-il à "Abenomics" ?
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: En l'occurrence, les jeunes Africains méritent une attention particulière :
Я знаю, что не заслуживаю тебя. Je sais que je ne te mérite pas.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Ils méritent le soutien énergique du monde.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Nous pensons que les enfants méritent mieux.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Ces amis méritent respect et attention.
В частности, заслуживают внимания два вопроса. Deux points, en particulier, méritent notre attention.
Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений. Seuls les projets prometteurs méritent investissement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.