Sentence examples of "зато" in Russian

<>
Translations: all36 par contre3 other translations33
Зато это звучит очень технологично. Mais ça a l'air plutôt technique.
Зато оно довольно приятное на вкус. Mais elle a plutôt bon goût !
Я не германофон, но зато германофил. Je ne suis pas germanophone, mais je suis germanophile.
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. Alors c'est plus cher, mais c'est merveilleux.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. Mais la maladie m'a fait découvrir mes enfants.
Зато я провел этот необычайный год в Риме. Mais j'ai passé cette année extraordinaire à Rome.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. Mais dans la ville, il crée des cycles économiques avec beaucoup plus d'efficacité.
Зато он присутствует в составе планет и астероидов. Mais il peut exister dans les planètes et les astéroïdes.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина. Mais elle trouva de l'hème, qui est la fondation biologique de l'hémoglobine.
"Но зато страх перед законом заставляет врачей работать старательней". "Eh bien cette crainte du juridique oblige les médecins à une meilleur pratique de la médecine."
зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию. Il n'a pas les résultats, il y a une tendance à en bloquer l'accès.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым. J'y ai mis un Darwin un peu austère, mais un chimpanzé très heureux.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом. Mais comparativement, nous comprenons très bien les crises passées.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников. Au lieu de ça, un autre article interdit d'offenser ou de diffamer le prophète Mahomet ou ses envoyés.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь. Personne ne peut parler couramment la langue bantoue dans cette région, mais tous peuvent la chanter.
Не было больше профессии чеботарь, зато появилась профессия прибивальщика подошвы к обуви. Il n'y avait plus de fabricants de chaussures, mais il y avait des gens qui flanquaient des semelles sur les chaussures.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично. Les trottoirs sont en gravier, ils débordent quand il pleut, mais ils sont verts.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации. Donc, techniquement, c'est un peu complexe, mais le résultat est une interface beaucoup plus intuitive, en quelque sorte.
Это никак не помогло моему пониманию сельского хозяйства, зато я сделала себе шикарную фотографию. Et ça ne m'a pas vraiment aidée à comprendre l'agriculture, mais je trouve que la photo est vraiment chouette.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. L'exemple du Koweït est peut-être dangereux, mais l'alternative, tout simplement ignorer le besoin de changement, pourrait être fatale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.