Sentence examples of "затратам" in Russian

<>
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Ceci est l'âge versus le coût des soins de santé.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. Pour cela, il faut restructurer les programmes en matière d'impôts et de dépenses publiques.
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам. Mais ce sera sans doute plus tard que tôt - et à un coût terrible.
Доказано, что влияние на наше поведение и влияние на наши подходы далеко не пропорциональны затратам и степени прилагаемых для этого усилий. Qu'en fait, ce qui change notre comportement et ce qui change notre attitude par rapport aux choses n'est en fait pas proportionnel au volume de dépenses engagées, ni au volume de la force qui est appliquée.
Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства. L'Amérique reste première dans ses dépenses en Recherche et Développement, première dans les classements des universités, première en prix Nobel et première en indices d'entrepreneuriat.
В действительности, поскольку притоки капитала часто приводят к повышению курса внутренней валюты, они способствуют дальнейшим затратам на иностранные товары, так как товары, произведенные внутри страны, становятся неконкурентоспособными. Dans la mesure où les afflux de capitaux provoquent souvent une dévalorisation du taux de change national, ils encouragent les dépenses sur les biens étrangers puisque les producteurs nationaux deviennent moins compétitifs.
Сегодня Япония занимает первое место в мире по количеству патентов, третье по затратам на научные исследования как процент от ВВП, второе место по продаже книг и музыки, и имеет самую большую в мире продолжительность жизни населения. Aujourd'hui il se place au premier rang mondial en nombre de brevets, troisième en dépenses pour la recherche et le développement par rapport au PIB, deuxième en vente de livres et de musique, et au premier rang en termes d'espérance de vie.
Для этого, конечно, потребуются затраты. Comme on peut s'y attendre, tout cela aurait un coût.
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат. Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale.
Снова на это потребуются определенные затраты. Cela aussi aura un coût.
Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат. L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. Le coût cumulé en est impressionnant.
Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат. L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. Le coût a diminué de moitié tous les ans.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Les dépenses budgétaires se sont accrues de manière drastique, au profit des agriculteurs et des familles.
В эту "формулу успеха" также входят и затраты. Dans cette recette, il y a également le coût.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. avec la reprise économique, les dépenses de stimulus devaient être lentement diminuées.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. Ceci va créer plus de coût pour la société et plus de pertes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.