Sentence examples of "затраты" in Russian with translation "coûts"
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты.
Il a commencé à être difficile de financer les coûts d'exploitation, les budgets d'exploitation.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
Prenons par exemple les énormes coûts d'opportunité des budgets militaires.
От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Nos choix auront des résultats et des coûts différents.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
У нас значительно низкие капитальные затраты на заводское оборудование.
Nous avons des coûts d'investissement beaucoup plus bas pour les équipements de nos usines.
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности:
Les coûts salariaux unitaires reflètent les niveaux de rémunération et de productivité:
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
Les entrepreneurs des services municipaux, par exemple, préfèrent utiliser des enfants pour réduire les coûts.
В Перу затраты на логистику составляют 34% от ценности продуктов страны.
Au Pérou, les coûts logistiques représentent 34% de la valeur des produits nationaux.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Mais l'accord ne précise pas qui assumera les coûts spécifiques de ce financement.
Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз.
Les bénéfices seraient alors entre 4 et 6,8 fois supérieurs aux coûts.
если расширение окажется неприбыльным, они не смогут сократить затраты на оплату труда.
si l'expansion d'une entreprise ne dégage pas de bénéfice, ils ne peuvent réduire les coûts salariaux.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
Mais étant donnés l'état actuel des affaires et les coûts importants engendrés, cela semble extrêmement optimiste.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Or, même si les promesses sont tenues, les bénéfices dépasseront-ils les coûts ?
В большинстве стран потребители не понимают этого, потому что действительные затраты скрыты субсидиями.
Dans la plupart des pays, les consommateurs ne s'en rendent pas compte parce que les coûts réels sont supportés par les administrations.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
Mais les coûts financiers sont énormes et ont des répercussions qui vont bien au-delà des prévisions budgétaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert