Sentence examples of "заходит" in Russian
парня, который обычно заходит черезчур далеко.
qui grandit pour finir comme moi, le gars qui va toujours un peu trop loin.
И вот однажды заходит Питер, Питер Полинг,
Un jour, Peter est entré en disant qu'il était Peter Pauling.
Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
Mais quand il s'agit d'accomplissement, c'est tout un art.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
Dnas la plupart des cas, ça ne va jamais aussi loin.
Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС.
La diplomatie régionale de la Chine s'étend cependant bien au delà de l'OCS.
И вот, Парушарам заходит в мой кабинет каждый день.
Et donc Parusharam vient à mon bureau tous les jours.
Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям:
Mais en termes économiques, les attaques de Cochrane se concentrent sur deux points :
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне.
Ça a toujours été le problème principal quand il s'agit de combattre des guerres.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Pour ce qui est des autorités japonaises, le tableau est toutefois un peu différent.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших.
En ce qui concerne les données gratuites et la transparence, les États-Unis sont parmi les meilleurs.
Считается, что на всех, кто заходит в эту "купель", снисходит Божья благодать.
On dit que quiconque pénètre ces "fonds baptismaux" sera touché par la Grâce divine.
Заходит она как-то в Париже со своей подругой в винтажный магазин
Elle va dans une boutique vintage à Paris avec une amie.
Высокий красивый человек заходит в комнату, привлекает внимание и "выглядит, как лидер".
Qu'une personne de grande taille et de belle figure entre dans une pièce, elle attire l'attention et a "un port de roi."
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко.
Pourtant, même certains défenseurs de la transparence gouvernementale estiment que Wikileaks va trop loin.
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор.
Et une femme arrive avec un enfant, et Conan Doyle décrit l'échange suivant.
Человек заходит на авторынок и думает о том, чтобы купить Toyota Yaris.
Une personne entre chez un concessionnaire, et elle songe à acheter cette Toyota Yaris.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert